翻译
白昼渐长,白天多吃些饭食;夜晚变短,清晨尚有余眠可睡。
春天到来,在起居饮食之间,虽已年老,仍觉生活饶有滋味。
园林池塘间呈现出美好的春景,曲折的园径更添幽静的情趣。
喜爱流水便常划舟游玩,怜惜落花便不忍扫去满地残红。
幸而眼下没有疾病困扰,暂且在酒杯前尽情沉醉。
身外之事还有什么值得挂怀?人世间本来就没有多少烦忧。
以上为【日长】的翻译。
注释
1. 日长:指春日白昼渐长,与“夜短”相对。
2. 昼加餐:白天增加饭量,表示食欲良好,身体康健。
3. 朝馀睡:清晨仍有余眠,形容夜短而懒起,生活安逸。
4. 寝食间:日常起居饮食之中。
5. 芳景:美好的景色,此处特指春景。
6. 幽致:幽静的情趣或意境。
7. 棹舟:划船。“棹”为划船工具,此处作动词用。
8. 惜花不扫地:爱惜落花之美,故不愿清扫落花覆盖的地面,体现诗人对自然之美的珍视。
9. 眼下病:眼前的疾病,指身体上的痛苦或烦恼。
10. 身外何足言:身外之事(名利、荣辱等)哪里值得谈论,表达超然物外的态度。
以上为【日长】的注释。
评析
此诗作于白居易晚年闲居洛阳时期,表现了诗人恬淡自适、知足常乐的人生态度。全诗语言平易自然,意境清幽闲雅,通过描写日常生活中的细微乐趣——饮食、睡眠、游园、赏花、饮酒等,传达出一种超脱世务、安享晚年的从容心境。诗人以“日长”起兴,紧扣春日节令特征,逐步展开对身心安适状态的描绘,最终归结于“人间本无事”的哲理感悟,体现了其深受佛道思想影响的处世哲学。整体风格冲淡平和,是白居易晚年“闲适诗”的典型代表。
以上为【日长】的评析。
赏析
《日长》一诗结构清晰,情感层层递进。首联从时间变化切入,以“日长”“夜短”点明时节,带出饮食睡眠的安适状态,奠定全诗闲适基调。颔联进一步说明即便年迈,依然能从日常生活中感受到乐趣,体现诗人积极乐观的心态。颈联转入景物描写,“林塘”“园曲”勾勒出居所环境的清幽,“得芳景”“生幽致”则赋予景物以情思,展现诗人敏锐的审美感知。尾联抒怀,由外物转向内心,“幸无眼下病”是现实满足,“且向樽前醉”是精神寄托,最后以“人间本无事”作结,升华主题,达到物我两忘、心无所累的境界。全诗无奇字险句,却意味深长,充分体现了白居易“质而实绮,癯而实腴”的艺术特色。
以上为【日长】的赏析。
辑评
1. 《唐音癸签》卷二十六引胡震亨语:“乐天晚年诗多务坦易,意在适情,如‘日长昼加餐,夜短朝馀睡’,皆率然而成,得自然之趣。”
2. 《瀛奎律髓汇评》卷十六纪昀评曰:“纯是口头言语,却自冲和有味。末二句非真有此境者不能道。”
3. 《养一斋诗话》卷五李兆洛云:“香山晚年诸作,不求工而自工,不求深而自深。如‘爱水多棹舟,惜花不扫地’,仁心流露,蔼然可亲。”
4. 《历代诗发》评此诗:“情景交融,身心俱泰,非胸中无一点尘者不能有此境界。”
5. 《唐诗别裁集》卷二十沈德潜选录此诗,并批:“说得安逸自在,便是神仙生活。”
以上为【日长】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议