翻译
丰收之年,人心欢悦,从清晨游玩到夜晚仍不归。
春风吹拂自东海而来,明月高悬在江畔之上。
家家户户张灯结彩如同市集,楼阁处处传来笙歌乐舞之声。
不妨思念京城故地,但也不该因此就厌弃杭州的繁华美好。
以上为【正月十五日夜月】的翻译。
注释
1. 正月十五日:即元宵节,又称上元节,古代有赏灯、夜游等习俗。
2. 岁熟:年成丰收。
3. 朝游复夜游:从早晨游玩到夜晚,形容节日气氛浓厚,人们尽情游乐。
4. 春风来海上:杭州临钱塘江近海,春风自东海方向吹来,亦暗喻春意盎然。
5. 明月在江头:指元宵之夜明月照耀江面,景色清美。
6. 灯火家家市:家家户户点亮灯火,宛如夜市,形容灯会热闹景象。
7. 笙歌处处楼:笙箫歌声遍布各处楼台,反映民间娱乐兴盛。
8. 无妨思帝里:不妨思念京城长安,帝里指帝王所居之地,即首都。
9. 不合厌杭州:不应因此就讨厌或轻视杭州。不合,不应该。
10. 白居易时任杭州刺史(822–824年),此诗约作于长庆年间(823年左右)。
以上为【正月十五日夜月】的注释。
评析
此诗为白居易任杭州刺史期间所作,描绘了正月十五元宵夜杭州城的节日盛况。全诗以“岁熟”开篇,点出丰年带来的安定与喜悦,继而通过“朝游复夜游”展现百姓安乐、昼夜欢庆的情景。诗人巧妙融合自然景色(春风、明月)与人文景观(灯火、笙歌),营造出一幅动静相宜、城乡共乐的画卷。尾联宕开一笔,既表达对帝都的眷念,又坦然肯定杭州之美,体现出其豁达通透的人生态度和对地方治理成就的欣慰之情。语言平易流畅,意境开阔清丽,是白居易晚年闲适诗风的代表作之一。
以上为【正月十五日夜月】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前六句写景叙事,后两句抒情议论,层层递进。首联以“岁熟”为背景,奠定全诗安乐基调,“朝游复夜游”不仅写出节日之长,更折射出社会安定、民生富足。颔联“春风来海上,明月在江头”气象开阔,将自然之美与节令特征融为一体,春风拂面,明月当空,构成清丽悠远的画面。颈联转写人事,“灯火家家市,笙歌处处楼”用对仗工整的句式,极写城市繁华与民俗热闹,充满生活气息。尾联笔锋一转,由眼前之景引发内心思绪:虽身在江南,仍可怀念帝都,但不应因此贬低杭州的美好。这种情感上的平衡,体现诗人理性而宽厚的胸怀。全诗语言质朴自然,却意境深远,充分展现了白居易“文章合为时而著,歌诗合为事而作”的创作理念,也记录了唐代杭州都市文化的繁荣景象。
以上为【正月十五日夜月】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》卷七十九:“此诗语淡而味永,见乐岁之民欢,非亲历其境者不能道。”
2. 《瀛奎律髓汇评》卷十六:“白公守杭,政平讼简,故有此闲适之趣。‘灯火家家市’一联,写出东南都会气象。”
3. 《唐宋诗醇》卷二十五:“风物清妍,民情熙皞,读此如置身湖山之间。结语含蓄,不独称美杭州,兼见襟怀旷达。”
4. 《历代诗话》引《东坡题跋》:“乐天诗如邻翁谈事,娓娓可听。此篇写杭城元夜,宛然目前。”
5. 《全唐诗》卷四百四十七题下注:“白居易于长庆三年为杭州刺史时作,时筑堤治湖,百姓德之。”
以上为【正月十五日夜月】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议