庐宫山下州,湓浦沙边宅。
宅北倚高冈,迢迢数千尺。
上有青青竹,竹间多白石。
茅亭居上头,豁达门四辟。
前楹卷帘箔,北牖施床席。
江风万里来,吹我凉淅淅。
日高公府归,巾笏随手掷。
惭无出尘操,未免折腰役。
偶获此闲居,谬似高人迹。
翻译
在庐山脚下的州城之中,我的住宅位于湓浦江畔的沙洲边上。宅子北面靠着高高的山冈,绵延迢迢达数千尺之高。山冈之上长满青翠的竹林,竹丛之间散布着许多洁白的石头。一座茅草亭建在山巅之上,四面门户开阔通达。前面的柱子上卷起帘帷,北窗下铺设了床席。江风从万里之外吹来,使我顿感凉意阵阵。太阳升得高高的时候,我从官府归来,随手抛下朝笏与头巾。脱去外衣随意搔头,坐卧随心,任意自在。时常端起一杯酒,放眼远望湖天相接的黄昏景色。口中吟诵着独酌的小曲,目光追随着归飞的鸟儿远去。惭愧自己并无超脱尘俗的节操,终究未能摆脱为官奔走的劳役。偶然得到这样一处清闲居所,仿佛错身于高人隐士的行迹之中。
以上为【北亭】的翻译。
注释
1. 庐宫山:即庐山,古称“南障山”,又称“匡庐”,位于今江西省九江市南,为著名风景名胜区。
2. 湓浦:指湓水(今称龙开河)入长江处,在今江西九江市西,唐代江州治所附近。
3. 高冈:高高的山岗,指庐山北麓地势隆起之处。
4. 迢迢数千尺:形容山势高远,“迢迢”表距离或高度之绵长。
5. 青青竹:茂盛的绿竹,象征清幽高洁的环境。
6. 白石:白色的岩石,点缀于竹林之间,增添山野之趣。
7. 茅亭:以茅草覆顶的亭子,简朴自然,合于隐逸之意。
8. 豁达门四辟:形容亭子四面开门,视野开阔。“豁达”谓通敞明朗。
9. 前楹卷帘箔:前廊的柱子间卷起帘子。“楹”指屋前柱,“帘箔”为竹帘或布帘。
10. 北牖施床席:北窗下设床铺席。“牖”即窗户,“施”为铺设之意。
以上为【北亭】的注释。
评析
此诗题为《北亭》,乃白居易任江州司马期间所作,描写其居所北亭周围的自然环境与个人生活状态。诗人通过对北亭地理环境、建筑格局及日常生活的细致刻画,表达了对官场羁绊的厌倦和对闲适隐逸生活的向往。全诗语言平实自然,意境清旷悠远,情感真挚内敛。虽自谦“惭无出尘操”,实则借景抒怀,透露出一种在仕隐之间徘徊的复杂心境。诗中“豁达门四辟”“吹我凉淅淅”等句,既写物境,亦写心境,体现了白居易晚年追求心灵自由、亲近自然的思想倾向。
以上为【北亭】的评析。
赏析
《北亭》是一首典型的山水闲适诗,展现了白居易贬谪江州时期的生活片段与精神世界。全诗以空间为线索,由居所至山冈,由茅亭至江风,层层推进,描绘出一幅清幽静谧的山居图景。开篇两句点明地理位置,奠定现实基础;继而写山势高峻、竹石相映,营造出远离尘嚣的氛围。茅亭“门四辟”不仅写建筑形制,更暗喻心胸开放、无拘无束的理想状态。
“江风万里来,吹我凉淅淅”一句尤为精彩,既写出自然之爽快,又隐含诗人内心被涤荡的清凉感,物我交融,意境深远。后半部分转入日常生活描写:卸职归家、掷笏脱衣、搔首自适、饮酒观景,动作细节生动传神,表现出久困官场后获得片刻自由的舒畅。结尾处笔锋一转,自省“惭无出尘操”,承认未能真正超脱,但“偶获此闲居,谬似高人迹”却又流露出对隐逸生活的欣羡与自我宽慰。这种矛盾心理正是白居易中年以后思想的真实写照——既无法彻底弃官归隐,又渴望心灵上的解脱。整首诗语言质朴流畅,结构清晰,情景交融,是其“闲适诗”中的佳作。
以上为【北亭】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引元代杨士弘评:“乐天闲适之作,多得自然之趣,此诗风致萧然,有濠濮间想。”
2. 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“语极冲淡,而意味深长。‘脱衣恣搔首’五字,写出吏隐神情,妙不可言。”
3. 《唐宋诗醇》评曰:“触景兴怀,翛然有出尘之想。虽云折腰,实近高蹈。所谓‘谬似高人迹’者,非谦词也,正见其心之所向。”
4. 《养一斋诗话》卷七:“白公江州诸作,率皆情真语挚,《北亭》一篇,尤觉洒落襟抱。读其‘目送归飞翮’之句,知其心早与云鸟俱远矣。”
以上为【北亭】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议