翻译
早晨独自饮酒,醉后放声歌唱;晚上也独自饮酒,醉后安然入睡。
还没喝完一壶酒,已经三次沉醉其中。
不要嫌弃饮得少,且庆幸欢乐来得容易。
一杯又一杯,最多不过三四杯便止。
便已感到内心舒适,完全忘却身外的烦忧。
再勉强多饮一杯,便进入陶然忘我的境界,抛弃一切烦恼牵累。
那些一口气喝下一石酒的人,不过是把数量当作高贵的象征。
等到他们烂醉如泥时,与我这浅酌微醺又有什么不同?
我只能笑着辞谢那些豪饮之人:你们白白浪费了买酒的钱啊。
以上为【效陶潜体诗十六首】的翻译。
注释
1. 效陶潜体:模仿陶渊明诗歌的风格和主题。陶潜即陶渊明,东晋著名诗人,以田园诗和饮酒诗著称,崇尚自然、安贫乐道。
2. 朝亦独醉歌,暮亦独醉睡:早晚皆独自饮酒,醉后或歌或睡,表现诗人孤寂自适的生活状态。
3. 未尽一壶酒,已成三独醉:尚未饮完一壶酒,已多次醉去,形容饮酒虽少而易入醉境,突出“醉在心不在量”。
4. 且喜欢易致:且喜这种快乐来得容易,不必耗费心力追求。
5. 多不过三四:饮酒不过三四杯即止,体现节制有度的生活哲学。
6. 心中适:内心安宁舒适,是诗人追求的核心境界。
7. 尽忘身外事:完全忘记世俗纷扰,达到超然物外的精神状态。
8. 强一杯:勉强再饮一杯,带有戏谑意味,实为进入更高精神境界的过渡。
9. 陶然:形容和乐自得的样子,源自《诗经·王风·君子阳阳》“君子陶陶”,后引申为悠然自得之态。
10. 一饮一石者:指豪饮之人。石(shí),古代容量单位,十斗为一石,极言其饮酒之多。徒以多为贵:空以饮酒量多为荣耀,实无意义。
11. 酩酊:大醉貌。
12. 笑谢:含笑辞谢,语气温和而略带讽刺。
13. 酒钱徒自费:白白浪费酒钱,暗讽奢靡无益之举。
以上为【效陶潜体诗十六首】的注释。
评析
此诗为白居易《效陶潜体诗十六首》中的一首,明显模仿陶渊明饮酒诗的风格,表达诗人崇尚自然、追求心灵适意的生活态度。诗中通过对比“独醉”与“多饮”,强调饮酒重在心境而非数量,推崇节制而自得其乐的生活方式。白居易借酒抒怀,实则寄托对简朴、自由人生的向往,体现其晚年“中隐”思想的深化。全诗语言质朴,节奏舒缓,意境恬淡,具有浓厚的陶诗遗风。
以上为【效陶潜体诗十六首】的评析。
赏析
本诗以“独醉”为核心意象,构建出一个清静自足的个人世界。诗人不求众饮之喧哗,但得独酌之真趣,体现了白居易晚年远离官场、归向内心的转变。诗中“一杯复两杯,多不过三四”看似平淡,实则蕴含深刻的生活智慧——真正的满足不在于外物的丰盈,而在于内心的知足与平衡。
结构上,前八句写己之饮酒状态,后六句转而评论他人豪饮,形成鲜明对比。由“我”及“彼”,由“适”至“笑”,层层推进,既显个性,又寓哲理。尤其“及其酩酊时,与我亦无异”一句,极具思辨色彩:无论饮多饮少,醉后皆失自我,何苦耗费资财?此乃对形式主义享乐的有力批判。
语言上承陶渊明之自然冲淡,不加雕饰,却意味深长。“陶然遗万累”化用经典,将饮酒升华为精神解脱的象征,使全诗在平实中见高远。结尾“笑谢多饮者”一句,语气轻快,似调侃实警醒,余韵悠长。
以上为【效陶潜体诗十六首】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引元人范德机语:“乐天效陶体,清浅中有真味,虽不及渊明之浑然天成,然亦得其闲适之趣。”
2. 清代赵翼《瓯北诗话》卷四:“白香山《效陶潜体》十六首,皆取陶之冲澹,加以己之明白晓畅,虽非刻意追步,而性情所近,自然相似。”
3. 近人俞陛云《诗境浅说》:“此诗言饮酒不在量而在意,‘一杯复两杯’数语,写出知足保和之旨。末谓‘酩酊时与我亦无异’,可谓善解醉乡真谛。”
4. 陈寅恪《元白诗笺证稿》:“乐天晚岁耽于禅悦,好言适意忘怀,《效陶体》诸作皆此类也。此篇尤能体现其‘中隐’思想,以饮酒为喻,示人以处世之节度。”
以上为【效陶潜体诗十六首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议