翻译
荔枝刚刚成熟,颜色如同鸡冠般鲜红;新酿的烧酒初开坛,散发出琥珀般的香气。
我想摘下一枝荔枝,再斟上一杯美酒,可西楼之上没有客人,我又能与谁共饮共赏呢?
以上为【荔枝楼对酒】的翻译。
注释
1. 荔枝楼:指诗人饮酒之所,或为楼名,亦可泛指可赏荔枝之处。
2. 鸡冠色:形容荔枝成熟后果皮呈现出的鲜艳红色,类似雄鸡冠的颜色。
3. 烧酒:唐代已有蒸馏酒的雏形,此处或指新酿烈酒,亦可能泛指醇香的酒。
4. 琥珀香:形容酒色澄黄透明,如琥珀一般,并带有浓郁香气。
5. 倾一盏:倒一杯酒,“倾”字写出斟酒的动作,富有生活气息。
6. 西楼:泛指楼阁西侧的房间或平台,常为观景、会客、饮酒之地,在古诗中多带孤寂意味。
7. 无客共谁尝:无人相伴,纵有美景佳酿也难遣情怀,反衬孤独。
以上为【荔枝楼对酒】的注释。
评析
此诗以简洁明快的语言描绘了夏日荔枝成熟的美景与饮酒的雅兴,却在结尾陡转,流露出孤独寂寞之情。诗人通过对物象——“荔枝”与“烧酒”的细腻描写,营造出诱人的感官氛围,继而以“无客共谁尝”一句点破内心的孤寂,情景交融,含蓄隽永。全诗看似写乐事,实则寓愁情,体现了白居易晚年闲适生活中潜藏的落寞心境。
以上为【荔枝楼对酒】的评析。
赏析
本诗为白居易晚年作品,风格平易自然,却意蕴深远。首句“荔枝新熟鸡冠色”,以视觉切入,用“鸡冠色”比喻荔枝之红艳,形象生动,极具画面感。次句“烧酒初开琥珀香”,转写嗅觉与味觉,酒香四溢,色泽诱人,两句话共同构建了一个色香味俱全的夏日晚景。前两句写物之盛美,后两句转写人之孤清。“欲摘一枝倾一盏”本是闲情逸致之举,但“西楼无客共谁尝”一句陡然收束,将欢愉气氛拉入冷清之境。这种由景及情、乐景写哀的手法,使情感更为深沉。白居易擅于在日常琐事中寄托人生感慨,此诗正是其“卒章显志”风格的典型体现。表面写饮酒赏果,实则抒发知音难觅、晚景独酌的怅惘。
以上为【荔枝楼对酒】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》未收录此诗,可见其流传不广,但在白居易诗集中属情景交融之佳作。
2. 《全唐诗》卷四百四十七收录此诗,题为《荔枝楼对酒》,归入白居易名下,可信度高。
3. 清代沈德潜《唐诗别裁》虽未选此诗,但其评白居易诗“意到笔随,不假雕刻”可为此诗注脚。
4. 近人俞陛云《诗境浅说》指出:“乐天晚年诗多写闲适之趣,而骨子里往往透出寂寞之感。”此诗正合此论。
5. 今人陈友琴《白居易诗选》评曰:“语言浅近,意境悠长,末句设问,余味无穷。”
6. 此诗不见于宋代重要诗话如《苕溪渔隐丛话》《沧浪诗话》,说明在古代影响有限,但现代研究中逐渐被重视。
7. 白居易集中有多首咏荔枝诗,如《种荔枝》《荔枝叹》等,此诗以“对酒”为题,突出宴饮情境,别具一格。
以上为【荔枝楼对酒】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议