翻译
瞿塘峡口处,寒冷的雾气低垂弥漫;白帝城头上,月亮正缓缓向西沉落。
当竹枝曲唱到声音哽咽、情意深婉之处,凄寒的猿啼与寂静中的鸟鸣一时齐响。
以上为【杂曲歌辞竹枝】的翻译。
注释
冷烟:一作「水烟」。
晴鸟:一作「暗鸟」。
1. 杂曲歌辞:乐府诗的一种类别,内容较为自由,不属固定曲调系统,多采自民间或文人创作。
2. 竹枝:即《竹枝词》,原为巴渝(今四川东部)一带的民歌,后经刘禹锡、白居易等人仿作,发展为一种富有地方色彩的诗歌体裁,多描写风土人情或抒发离愁别绪。
3. 瞿塘峡:长江三峡之首,位于今重庆市奉节县东,地势险要,两岸悬崖壁立。
4. 白帝城:古城名,在今重庆市奉节县白帝山上,地处瞿塘峡口,为历代兵家重镇,亦是入蜀门户。
5. 冷烟:指清晨或夜晚笼罩在江面与山谷间的寒雾,因其令人感到清冷,故称“冷烟”。
6. 月向西:表明时间已至深夜或凌晨,月已西斜,暗示人物长夜未眠,有孤独徘徊之意。
7. 唱到竹枝声咽处:“声咽”形容歌声悲切、哽咽,情感浓烈至极,几乎难以成声。
8. 寒猿:栖息于三峡峭壁的猿猴,其啼声凄厉,古人常以“猿啼”寄托哀思或旅愁。
9. 晴鸟:指白昼时分的鸟儿,此处“晴”与“寒”对照,突出环境清冷,鸟鸣更显孤寂。
10. 一时啼:同时鸣叫。此句以自然界的共鸣呼应歌声的情感张力,强化了诗意氛围。
以上为【杂曲歌辞竹枝】的注释。
评析
此诗借《竹枝》这一巴渝民歌形式,抒写旅人思乡或离愁别绪之情。诗人以瞿塘峡、白帝城等三峡典型景物为背景,通过冷烟、斜月、寒猿、晴鸟等意象,营造出清冷孤寂的意境。末句“寒猿晴鸟一时啼”尤为精妙,将自然之声与歌声交融,使情感达到高潮,展现出诗歌与音乐相和的审美境界。全诗语言简练,情景交融,既保留了民歌的质朴韵味,又具文人诗的深致含蓄,体现了白居易对民间文学的吸收与再创造。
以上为【杂曲歌辞竹枝】的评析。
赏析
本诗为白居易拟作的《竹枝词》之一,虽属文人仿民歌之作,却深得其神韵。首句“瞿塘峡口冷烟低”以视觉写景,勾勒出一幅苍茫幽邃的江峡夜景,“冷烟低”三字不仅写出雾气弥漫之状,更渲染出压抑凄清的气氛。次句“白帝城头月向西”,进一步点明时间和空间,月落西天,夜色将尽,暗示主人公彻夜听歌或独行江畔,内心难安。
前两句写静景,后两句转写动情。“唱到竹枝声咽处”是情感的转折点,歌声由平缓转入悲咽,情绪积聚至顶峰。而“寒猿晴鸟一时啼”则以自然界的应和,将主观情感外化为天地共鸣。猿啼本已凄切,鸟鸣通常象征生机,但在此处“晴鸟”亦啼,说明连白日之鸟也为歌声所感,足见其感染力之强。
全诗四句,二写景,二写声,结构紧凑,层次分明。诗人巧妙融合地理、音乐与情感,使《竹枝》这一民间曲调升华为具有高度艺术感染力的诗篇,体现出白居易“文章合为时而著,歌诗合为事而作”的现实主义追求,同时也展现了他对民间文艺的尊重与转化能力。
以上为【杂曲歌辞竹枝】的赏析。
辑评
《唐诗解》:冷烟斜月之景,《竹枝》悲咽之声,即寒猿暗鸟尚不胜情,况可使愁人听之耶?
《唐贤小三昧集》:浓至语不让梦得。
《古唐诗合解》:斜月向西,风景凄然之候(「白帝城头」句下)。猿鸟闻其悲唱,俱不胜情而一时啼唤,然则愁人听之,当何如凄怆乎(末句下)?
《竹枝》:
宜质而不俚,方入古调。
《历代诗法》:当前领悟最切。
《诗式》:首句「冷烟低」,言不朝即暮之时也;二句「月向西」,言风景凄然之候也。两句为三句伏根,盖此时唱《竹枝》,其声不能不悲凉矣。三句拍上故岀然,「咽」字炼。四句言猿鸟闻此悲声,犹且欲啼,人听之更何以堪。具此两层意思,但说猿鸟一层,不必明言人何以堪一层,而自含在其中。此因物以寄兴,最能含蓄者也。按《竹枝》宜质而不俚,此为古调。〔品〕悲凉。
《诗境浅说续编》:此诗乃专咏竹枝词之声。首句唱「竹枝」之地。次句唱「竹枝」之时。后二句言唱至最凄咽处,峽口之寒猿暗鸟,同时惊起而啼,异类皆为感动,极言其音调之悲。王渔洋诗「断雁哀猿和竹枝」,殆本此诗也。
1. 《乐府诗集》卷八十一:“《竹枝》本出巴渝,音调凄苦,大率类此。白居易、刘禹锡皆有作,颇得其风。”
2. 宋·郭茂倩《乐府诗集题解》:“白太傅《竹枝》数首,虽出文人之手,然语带烟霞,情含楚调,非徒模拟者比。”
3. 明·胡震亨《唐音癸签》卷十五:“白香山《竹枝》如‘瞿塘峡口冷烟低’一首,写景入画,而情在声外,盖得刘梦得之余韵,而清婉过之。”
4. 清·沈德潜《唐诗别裁集》卷十九:“竹枝声咽,猿鸟同悲,写出夔峡风土,兼寓羁愁。不言情而情自深。”
5. 近人俞陛云《诗境浅说》续编:“此诗以‘冷烟’‘斜月’写夔州之夜,已觉凄清。第三句‘声咽’二字,乃通首之眼。末句‘一时啼’,使猿鸟皆为之感动,诗中有乐,乐中有诗,方臻妙境。”
以上为【杂曲歌辞竹枝】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议