翻译
月亮常在毕宿运行,太岁仍居于午位。
烈日与热风肆虐,晒干了我田里的庄稼。
连金属石头都仿佛要被熔化,更何况是禾苗与黍谷。
在万类生灵之中,唯有农人最为辛苦。
忧心忡忡期盼丰收之年的人,走出家门又能看到什么?
只见酸枣和荆棘丛生,遍布于田间场圃。
有害的杂草趁着灾气生长茂盛,欣然得其所哉。
感慨于此,我仰天发问:难道上天竟会长久不下雨吗?
以上为【夏旱】的翻译。
注释
1. 太阴不离毕:太阴指月亮;毕是二十八宿之一,属西方白虎七宿。古人认为月亮行经毕宿时常有雨,此处说“不离毕”却无雨,暗喻天象异常。
2. 太岁仍在午:太岁即木星,古代用以纪年;午为地支第七位,对应南方火位。此句暗示时值夏季,气候炎热。
3. 旱日与炎风:烈日和热风,形容酷暑天气。
4. 枯燋:同“枯焦”,指植物因缺水受热而干枯。
5. 金石欲销铄:金属和石头都快要熔化,极言天气酷热。销铄,熔化。
6. 况兹禾与黍:何况是禾稻和黍米这类农作物。
7. 嗷嗷万族中:嗷嗷,形容哀鸣声;万族,泛指万物生灵。
8. 悯然望岁者:悯然,忧愁的样子;望岁,盼望丰收之年。
9. 棘与茨:酸枣树和蒺藜,皆为荒芜之地常见的杂草荆棘。
10. 恶苗承沴气,欣然得其所:有害的杂草趁着灾气(沴气)反而茂盛生长。“恶苗”或可双关指不良之人得势;“欣然得其所”含讽刺意味。
以上为【夏旱】的注释。
评析
《夏旱》是白居易反映民生疾苦、表达对农民深切同情的一首现实主义诗作。诗歌以夏旱为背景,描绘了酷热天气下农田枯槁、杂草丛生、农人困苦的景象,通过对比自然灾异与民情艰难,抒发了诗人对天道不公的质问和对农民命运的深切忧虑。全诗语言质朴,情感真挚,体现了白居易“文章合为时而著,歌诗合为事而作”的创作理念,具有强烈的现实批判精神。
以上为【夏旱】的评析。
赏析
《夏旱》一诗结构清晰,由天象起笔,转入人间灾情,再升华至对天道的质问,层层递进,情感逐步加深。开篇“太阴不离毕,太岁仍在午”以天文现象点明时节与反常气候,虽月临主雨之毕宿,却久旱无雨,形成强烈反差,暗示天意难测。继而描写“旱日与炎风”对农田的摧残,以“金石欲销铄”夸张烘托酷热,反衬“禾与黍”的脆弱,突出农耕之艰。
“嗷嗷万族中,唯农最辛苦”一句直抒胸臆,将农民置于万物中最苦难的位置,体现诗人鲜明的民本立场。后四句写实地所见:“棘与茨”遍生,“恶苗”反盛,既写田亩荒芜之景,又隐含社会秩序颠倒的讽喻。结尾“感此因问天,可能长不雨”,以质问收束,情感喷薄而出,既有无奈,更有控诉,使全诗境界得以升华。
此诗语言平实却力透纸背,典型体现了白居易新乐府诗“直切晓畅、讽谕时政”的风格特征。
以上为【夏旱】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四百二十六收录此诗,题下注:“一作《大热行》。”
2. 宋代洪迈《容斋随笔·续笔》卷九载:“白乐天《夏旱》诗云:‘嗷嗷万族中,唯农最辛苦’,可谓知言。农夫之力,尽于沟壑,而享利者非彼也。”
3. 明代胡震亨《唐音癸签》卷二十九评:“乐天讽谕诸作,如《秦中吟》《新乐府》,皆本《风》《雅》遗意,《夏旱》亦其流也。语浅而意深,怨而不怒。”
4. 清代沈德潜《唐诗别裁集》卷二十评:“从天时说起,见旱非人力所致,而民困已极。末句问天,有无穷感喟,不独为一时旱灾发也。”
5. 近人陈寅恪《元白诗笺证稿》指出:“《夏旱》之作,当在元和年间关中大旱之后,乐天为拾遗时所作,具见其忧国忧民之诚。”
以上为【夏旱】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议