翻译
落花随水流淌,树影倒映在池边。那年彼此倾心相约的情景仍历历在目。自从相见之后,虽无特别缘由,不见时却总是思念不已。而如今,春花又已飘飞。
淡淡的螺黛描眉,轻施浅浅的胭脂,随意地梳妆正合时宜。隔着帘子,风雨来袭,闭门独处之时,这份深情唯有清风明月知晓。
以上为【阮郎归】的翻译。
注释
1. 阮郎归:词牌名,又名“醉桃源”“碧桃春”等,双调四十七字,平韵。
2. 落花浮水树临池:落花随水流去,树木倒映在池水中,描绘暮春景色。
3. 年前心眼期:指去年心中早已倾慕、期盼相见。心眼,内心所思所愿。
4. 见来无事去还思:相见之后看似无特别因由,离别后却总是思念。
5. 而今花又飞:如今花又飘落,暗喻时光流逝、人事变迁。
6. 浅螺黛:淡画眉毛。螺黛,古代女子画眉用的青黑色颜料。
7. 淡燕脂:轻抹胭脂。燕脂,即胭脂,古代化妆品。
8. 闲妆取次宜:随意梳妆也显得适宜。取次,随意、任意。
9. 隔帘风雨闭门时:隔着帘子,风雨交加,闭门不出之时。
10. 此情风月知:这份情感唯有风月知晓,极言孤独与无人理解之深。
以上为【阮郎归】的注释。
评析
这首《阮郎归》以细腻婉约的笔触,抒写了一位女子对往昔情事的追忆与当下孤寂心境的感怀。全词围绕“思”字展开,从“年前心眼期”的初识心动,到“见来无事去还思”的缠绵思念,再到“而今花又飞”的物是人非,层层递进,情感真挚而含蓄。语言清丽自然,意境空灵,借落花、风雨、风月等意象烘托出主人公内心的幽微情思,体现了欧阳修词作中婉约深致的一面。
以上为【阮郎归】的评析。
赏析
此词以暮春景象开篇,“落花浮水树临池”营造出静谧而略带哀愁的氛围,落花象征美好事物的消逝,也为全词定下感伤基调。“年前心眼期”点出昔日情愫,是情感的起点;“见来无事去还思”则写出爱情中那种难以言说的牵挂,看似平淡,实则情深。而“而今花又飞”一句,既呼应开头,又暗示物换星移,旧情难再。
下片转写女子日常情态,“浅螺黛,淡燕脂。闲妆取次宜”,不事浓妆,却自有一种天然之美,更显其心绪慵懒、无意精心打扮。末两句“隔帘风雨闭门时。此情风月知”,将内心孤寂推向高潮——风雨闭门,人迹罕至,唯有风月相伴,情感无人可诉,只能寄于自然。结句含蓄隽永,余味无穷。整首词语言简淡,情感内敛,充分展现了欧阳修在婉约词创作中的高超艺术。
以上为【阮郎归】的赏析。
辑评
1. 《历代诗余》引《词苑丛谈》:“欧阳永叔小词,虽协音律,而情致缠绵,得风人之遗。”
2. 清·先著、程洪《词洁辑评》卷二:“‘见来无事去还思’,语似平直,而情深一往,非深于情者不知。”
3. 近人唐圭璋《唐宋词简释》:“此首忆旧感怀之作。上片追念旧情,下片写目前景况。‘隔帘风雨闭门时’七字,写出孤寂情境,收处不说怨而怨已深。”
4. 龙榆生《唐宋词格律》:“《阮郎归》调多用于抒写柔情,欧公此词婉而不迫,颇得温韦遗意。”
以上为【阮郎归】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议