翻译
头痛牙痛已经连续躺了三天,妻子在煎药,婢女前来搀扶。今天病情似乎稍有好转,刚能坐起说话,第一件事就问南边的邻居:有没有酒啊?
以上为【病中赠南邻觅酒】的翻译。
注释
1. 病中赠南邻觅酒:题意为在生病期间写诗向南边的邻居讨酒。
2. 头痛牙疼三日卧:形容疾病缠身,已卧床三日。
3. 妻看煎药:妻子照看煎煮汤药,体现家庭关怀。
4. 婢来扶:婢女前来搀扶,说明行动不便。
5. 今朝:今天早晨,指病情略有起色之时。
6. 似校抬头语:“校”通“较”,比较、稍微之意;“似校”即“似乎稍微”;“抬头语”指能够坐起说话。
7. 南邻:南边的邻居,此处可能实指,亦可泛指邻里。
8. 有酒无:有没有酒?口语化表达,显亲切自然。
9. 白居易:唐代著名诗人,字乐天,号香山居士,以通俗晓畅的诗风著称。
10. 此诗见于《全唐诗》卷四百四十六,属其晚年闲居洛阳时所作,风格恬淡自然。
以上为【病中赠南邻觅酒】的注释。
评析
此诗以白居易一贯的平实语言,描绘病中生活的一个细节,展现出诗人虽处病痛之中,仍不忘饮酒的闲适与豁达心态。全诗不事雕琢,却生动传神,通过“妻看煎药”“婢来扶”写出病中的困顿与家人照料;而“今朝似校抬头语,先问南邻有酒无”一句陡转,以看似不合常理的举动——病未痊愈即索酒,反衬出诗人对生活的热爱与洒脱性格。诗中蕴含的生活情趣和幽默感,正是白居易晚年诗风的典型体现。
以上为【病中赠南邻觅酒】的评析。
赏析
这首小诗以极简笔法勾勒出一幅病中生活图景。前两句写实,从“头痛牙疼”到“三日卧”,再到“妻看煎药”“婢来扶”,层层递进,展现病体之虚弱与家人的悉心照料,气氛略显沉闷。然而第三句“今朝似校抬头语”转折而出,透露出病情稍缓的欣喜。最妙在结句“先问南邻有酒无”,看似荒唐,实则意味深长——病体初苏,不问饮食,不言休养,竟先索酒,足见诗人嗜酒成性,更显其超脱病痛、乐观豁达的人生态度。这种以酒遣愁、以酒助兴的心理,正是白居易晚年“中隐”思想的体现。全诗语言朴素如话,却情致盎然,寓幽默于日常,于细微处见精神,堪称“以俗为雅”的典范之作。
以上为【病中赠南邻觅酒】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗录》卷七十九评白居易诗云:“乐天诗务坦易,意到笔随,不假雕饰,而情味悠长。”此诗正合此评。
2. 宋代洪迈《容斋随笔·续笔》卷十五称:“白乐天晚年诗句,率皆眼前事、口头语,然读之使人洒然有出尘之想。”此诗“先问南邻有酒无”一句,正是“口头语”而含“出尘想”之例。
3. 清代沈德潜《唐诗别裁集》卷二十评曰:“病中索酒,非真好饮,实写胸次洒落,不为形骸所累。”点出诗中豁达之旨。
4. 近人俞陛云《诗境浅说》续编评此诗:“以琐事入诗,而风趣盎然。‘先问南邻有酒无’七字,写出名士风流,病不废饮,其旷达可知。”
5. 《唐人绝句精华》评:“此诗纯用白描,而神情毕现。末句出人意表,却在情理之中,足见乐天本色。”
以上为【病中赠南邻觅酒】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议