翻译
池塘边上新栽了七株梅花,想着等到开花时节再来查看一番。
不必担心长洲上桃李花的嫉妒,今年这梅花要好好地为使君绽放。
以上为【新栽梅】的翻译。
注释
1. 新栽梅:指新近种植的梅花,题中表明时间与事件。
2. 白居易:唐代著名诗人,字乐天,号香山居士,以平易近人、关注民生著称。
3. 唐 ● 诗:标明时代与体裁,此为唐代诗歌。
4. 池边新种七株梅:在池塘边新种下七棵梅树。“七株”或为实数,亦可泛指几株,体现具体场景。
5. 欲到花时点检来:打算在梅花开放之时前来查看。“点检”意为检查、察看,此处含有关心、巡视之意。
6. 莫怕长洲桃李妒:不必害怕长洲上桃树李树的嫉妒。“长洲”为苏州境内地名,亦泛指花木繁盛之处;“妒”字拟人,暗示世俗对高洁之物的排挤。
7. 今年好为使君开:“使君”为汉唐时对州郡长官的尊称,此处为诗人自称。意谓梅花应专门为地方长官绽放,表达自我期许与责任感。
8. 长洲:古地名,在今江苏苏州一带,唐代属苏州辖区,多园林花木。
9. 使君:对州刺史的尊称,白居易时任苏州刺史,故以此自称。
10. 梅花意象:在中国文化中象征高洁、坚贞、不随流俗,常用于寄托士人节操。
以上为【新栽梅】的注释。
评析
此诗为白居易任苏州刺史期间所作,借咏新栽之梅,抒发自己勤政爱民、不与世俗争艳的情怀。诗人以“新种七株梅”起笔,既写实又寓深情,“点检来”体现出对所植梅花的关切与期待。后两句转而用拟人手法,劝慰梅花不必畏惧桃李的嫉妒,突出梅花高洁自持、专为使君(即诗人自己)而开的品格,暗喻自己清廉守正、为民服务的志向。全诗语言平易自然,寓意含蓄深远,体现了白居易“文章合为时而著,歌诗合为事而作”的创作理念。
以上为【新栽梅】的评析。
赏析
这首五言绝句虽短小精悍,却意蕴丰富。首句“池边新种七株梅”叙事简洁,点明地点、动作与数量,营造出清新宁静的画面感。“七株”非泛指,而是具象描写,增强了真实感与亲切感。次句“欲到花时点检来”,透露出诗人对梅花成长的关注,也暗含对未来政绩的期待——如同照看花木,治理百姓亦需用心培育。
后两句笔锋一转,以拟人手法赋予梅花情感:“莫怕长洲桃李妒”,表面上劝慰梅花不要惧怕其他花卉的嫉妒,实则寄寓了诗人身处官场、坚持操守而不畏谗言的政治态度。末句“今年好为使君开”,将梅花人格化,使其成为专为清官绽放的知己之花,情感真挚而含蓄,既表达了对美好品格的追求,也流露出一丝欣慰与自豪。
全诗语言质朴流畅,结构紧凑,由景入情,由物及人,充分展现了白居易诗歌“老妪能解”而又意味深长的艺术特色。同时,也反映了其作为地方官员关爱民生、注重教化、以德化人的施政理念。
以上为【新栽梅】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四百四十七收录此诗,题为《新栽梅》,归入白居易晚年闲适诗类。
2. 宋代《苕溪渔隐丛话》未直接评此诗,但论及白居易咏物诗时称:“乐天咏物,多寓规讽,语浅意深。”可为此诗注脚。
3. 清代《唐诗别裁集》未选此诗,然其评白诗风格云:“坦易者多真趣,浅中有深。”与此诗气质相符。
4. 近人陈寅恪《元白诗笺证稿》虽未专论此篇,但指出白居易在苏杭任上多有植花种树之举,如“手栽两松树”“种柳成阴”等,皆寓政治理想,可佐证此诗背景。
5. 今人谢思炜《白居易诗集校注》收录此诗,并注:“使君,诗人自谓。长洲,苏州属地。此诗当作于苏州刺史任上(大和五年至七年)。”
6. 《汉语大词典》“点检”条引此诗为例,释为“查看、查核”,说明该词在此处的具体用法。
7. 《中国文学史》(游国恩主编)论白居易闲适诗时指出:“其宦游所作,往往借景抒怀,以草木寄志。”可为此诗解读提供理论支持。
8. 《唐诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社)未收录此诗,但同类题材如《问刘十九》《种桃杏》等均有详析,其解读路径可资参考。
9. 日本古典文献《千载佳句》引此诗前两句,归入“梅花”门,可见其在日本汉诗圈亦有一定传播。
10. 当代《白居易研究》(朱金城著)提及白居易在地方任职期间重视园林建设与环境美化,认为此类诗作反映其“仁政”思想的具体实践。
以上为【新栽梅】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议