翻译
闲居独处时抒发情怀,内心与当年贾谊待罪时的心情颇为相似;而像张翰那样因思归而辞官的决断,自己却未能做到。
黄昏时分,才明白昔日曾惊飞的不祥之鸟“鵩”预示灾祸,秋风起时,才后悔当初没有像张翰一样思念故乡的鲈鱼而归隐。
胸中曾经怀有拯救时世的谋略,衣袖里还残留着当年劝谏君王勿沉迷游猎的奏书。
从今往后,我要放下世间一切牵绊,只想携妻带子,买一座山中的屋舍,归隐林泉。
以上为【端居咏怀】的翻译。
注释
1. 端居:独居,闲居。指诗人退居之时。
2. 贾生俟罪:指西汉贾谊被贬为长沙王太傅,自认为将遭不测,曾作《鵩鸟赋》以抒忧愤。“俟罪”意为等待治罪,此处白居易借以比喻自己仕途失意、心怀不安。
3. 张翰思归:张翰,字季鹰,西晋人,任齐王掾时见秋风起,思念家乡吴中菰菜、莼羹、鲈鱼脍,遂辞官归隐。事见《晋书·张翰传》。
4. 惊鵩鸟:典出贾谊《鵩鸟赋》序:“谊为长沙王傅,三年,有鵩鸟飞入谊舍……以为不祥,乃为赋以自广。”鵩(fú)鸟,猫头鹰类,古人视为凶兆。
5. 秋风悔不忆鲈鱼:化用张翰典故,表达后悔未及时归隐之情。
6. 匡时策:指治理国家、挽救时弊的策略。白居易早年曾上书言事,主张改革。
7. 谏猎书:指劝谏皇帝勿沉迷田猎的奏章。暗指自己曾上《谏猎书》一类文字,体现其忠直敢言。
8. 万缘都摆落:指彻底放下世间各种牵挂与执念,包括功名、仕宦等。
9. 买山居:典出《世说新语》,支道林欲买山阴之山隐居,曰“逍遥山水间”。后以“买山”代指归隐。
10. 妻子:妻子和儿女,泛指家人。
以上为【端居咏怀】的注释。
评析
此诗为白居易晚年所作,表达了其在仕途沉浮之后对人生价值的深刻反思与退隐之志。诗人以贾谊、张翰自比,既流露出怀才不遇的悲慨,又表现出对功名利禄的厌倦。全诗情感真挚,结构严谨,用典贴切,语言质朴而意蕴深远。通过历史人物的对照与自身经历的回顾,展现了白居易由积极入世转向淡泊出世的思想转变,是其晚年心境的真实写照。
以上为【端居咏怀】的评析。
赏析
本诗题为“端居咏怀”,实为白居易晚年退居洛阳时期的心灵独白。首联以贾谊与张翰两位历史人物自况,一写失意之悲,一写归隐之悔,奠定全诗沉郁而自省的情感基调。颔联进一步展开,借“惊鵩鸟”与“忆鲈鱼”两个典故,深化了对命运无常与人生抉择的反思——前者暗示早年遭贬的创伤记忆,后者则流露出对错失归隐良机的遗憾。颈联回顾往昔抱负,“匡时策”“谏猎书”正是青年时代积极用世、忠君爱国的见证,如今却成“贮”于胸、“残”于袖的旧物,令人唏嘘。尾联笔锋一转,决意“摆落万缘”,携家人归隐山林,语气坚决,体现出由执着到超脱的精神升华。全诗融叙事、抒情、议论于一体,用典自然,情感层层递进,展现了白居易晚年“知足保和”的人生哲学,是其“中隐”思想的诗意表达。
以上为【端居咏怀】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引元人范德机语:“乐天诗平易近人,而感慨时深。如‘胸襟曾贮匡时策’之句,非徒叹老嗟卑者可比。”
2. 《瀛奎律髓汇评》卷二十四录纪昀评:“中四句对仗精切,感慨深长。‘惊鵩’‘忆鲈’二语尤见迟暮之悔。”
3. 《唐诗别裁集》卷十六评:“借贾、张二事作对,感慨苍凉。末联洒然解脱,得‘中隐’三昧。”
4. 《养一斋诗话》卷五:“香山晚岁多此类诗,语似平淡,实含至痛。‘谏猎书’犹在,而志已灰矣。”
5. 《读雪山房唐诗序例》:“白公七律,以意胜,不以词胜。此篇结语‘买山居’,看似轻快,实有万般无奈在焉。”
以上为【端居咏怀】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议