扫西风门径,黄叶凋零,白云萧散。柳换枯阴,赋归来何晚。爽气霏霏,翠蛾眉妩,聊慰登临眼。故国如尘,故人如梦,登高还懒。
数点寒英,为谁零落,楚魄难招,暮寒堪揽。步屧荒篱,谁念幽芳远。一室秋灯,一庭秋雨,更一声秋雁。试引芳樽,不知消得,几多依黯。
翻译
西风阵阵扫过门径,枯黄的树叶随风飘零,白云稀稀疏疏地飘浮在天空中。柳叶到了秋天衰败了,辞官归乡太晚。山中弥漫着清新的空气,苍翠的远山像美女的娥眉,还可以聊且慰藉一下我登临的双眼。故国如尘土般覆灭,亲朋友人都已失散,还有什么心思登高呢?
数朵菊花,为谁飘落?楚王的魂魄难以招回,晚上又寒气袭人。散步在荒凉的篱笆前,谁还念及幽远的花香?屋子里孤灯一盏,秋雨飘落,又一声秋雁叫,想以酒解愁,但又怕醉了,解不了复杂而隐微的愁绪。
版本二:
西风扫过门前小径,黄叶纷纷凋零,天边白云稀薄而散乱。柳树已换上枯瘦的枝条,我赋写《归去来兮辞》般辞官归来,为何竟如此之晚?清朗爽飒的秋气弥漫天地,远山如美人微蹙的蛾眉,暂且聊以慰藉我登临远望的眼眸。然而故国已化为尘土,故人恍若梦境,纵然登高,也懒于举步。
几点寒菊悄然绽放,又为谁而零落飘坠?楚地英魂(指屈原)难以招回,暮色寒凉,唯余孤寂可揽。我踏着木屐徘徊于荒芜的篱边,有谁还记得那幽微芬芳的高洁志趣?一盏秋夜孤灯照室,一场秋雨洒满庭院,更兼一声秋雁掠过长空,凄清入耳。试举芳酒欲自宽,却不知这杯中物,能否消解得了心中几许依恋与黯然。
以上为【醉蓬莱 · 归故山】的翻译。
注释
醉蓬莱:据《渑水燕谈录》载,宋仁宗时,教坊进新曲《醉蓬莱》,柳永应制作词。双调九十七字,前后片各四仄韵。前片第一、第五、第八三句,后片第六、第九两句,皆上一、下四句法。
故山:指王沂孙的故乡会稽山。
扫西风门径:首句倒装,意即“西风扫门径”。
柳换枯阴:指柳叶经秋而枯败。
赋归来:辞官归乡。陶渊明《归去来辞》:“归去来兮,田园将芜胡不归。”
爽气霏霏(fēi):山中弥漫着清新空气,语出《世说新语·简傲》:“西山朝来,致有爽气”。霏霏:纷纷。
翠蛾眉妩:形容苍翠的远山像美女的娥眉。
故国如尘:指故国宋室江山灰飞烟灭。
寒英:菊花。
楚魄难招:《楚辞》有招魂一篇,一般认为是屈原为招楚怀王来归而作。
步屧(xiè):漫步。屧:木板拖鞋。
消得:消除、消解。
依黯:复杂而隐微的愁绪。
1.醉蓬莱:词牌名,双调九十七字,上片十一句四仄韵,下片十二句四仄韵。
2.西风门径:指秋日萧瑟之居所环境,《礼记·乡饮酒义》:“西方者秋,秋之为言愁也。”西风即秋风,象征肃杀与凋零。
3.黄叶凋零,白云萧散:化用陶渊明《归去来兮辞》“云无心以出岫”及王维《山中》“荆溪白石出,天寒红叶稀”意境,暗喻时序更迭、世事沧桑。
4.柳换枯阴:柳树秋冬落叶,枝干枯瘦,谓“换”者,强调物候之变亦即岁月之逝、故园之非昔。
5.赋归来何晚:直用陶渊明《归去来兮辞》典,然陶为弃彭泽令而归,沂孙则为宋亡后被迫归隐,故“何晚”二字饱含迟暮之悔、失节之愧与无可奈何之痛。
6.爽气霏霏:语出《世说新语·简傲》“西山朝来,致有爽气”,原指清新之气,此处反衬心境之郁结。
7.翠蛾眉妩:以远山如女子蛾眉之秀美拟写秋山,典出《西京杂记》“文君姣好,眉色如望远山”,然“聊慰”二字顿使美景沦为苦中强觅之慰藉。
8.故国如尘,故人如梦:尘喻覆灭不可复见,梦喻存殁难凭、音容杳渺,二句浓缩家国倾覆、朋辈凋零之双重悲剧。
9.楚魄难招:指屈原沉江,后人招魂不得,典出《楚辞·九章·抽思》及《招魂》篇,此处借屈子忠魂不返,隐喻南宋忠烈尽没、正统断绝之悲。
10.步屧荒篱:屧(xiè),木屐;荒篱,荒芜之篱笆,化用陶渊明“三径就荒,松菊犹存”而反其意,显家园破败、风物全非;“幽芳”既指秋菊,亦喻士人高洁之节操与遗民之孤怀。
以上为【醉蓬莱 · 归故山】的注释。
评析
《醉蓬莱·归故山》是宋末词人王沂孙创作的一首词。词的上片描写了词人回到故乡,正值秋意盎然,然而他却无意登高游赏,因为身边已经没有亲朋;词的下片借菊花的零落,表达对故国的寄思,借秋景的罗列,反映晚年的孤寂。全词含蕴丰富,感情深刻,作者复杂而隐微的愁绪在词中婉转流露。
此词作于宋亡之后,王沂孙隐居不仕,托意故山,实写故国之思、身世之悲。全篇以“归故山”为题,却无半分闲适之乐,通体笼罩于萧瑟、苍凉、孤寂的秋境之中。上片写归而不见归之欣悦,反以“何晚”“如尘”“如梦”“还懒”层层递进,揭出迟归之痛与故国沦丧之恸;下片借寒英、楚魄、荒篱、秋灯、秋雨、秋雁六重意象,构建密集而沉郁的衰飒时空,结句“试引芳樽”欲抑还扬,“不知消得几多依黯”以问作结,将无可排遣的深哀凝为无声浩叹。词中善用对比与悖论:登临本为舒怀,却“登高还懒”;芳樽本可销忧,却疑其力之不逮;秋气“爽”而心愈黯,翠蛾“妩”而目愈伤——以乐景写哀,倍增其哀。堪称遗民词中沉郁顿挫、含蓄蕴藉之典范。
以上为【醉蓬莱 · 归故山】的评析。
赏析
王沂孙此词,以“秋”为骨,以“归”为表,以“悲”为髓。全词未着一“亡国”字,而字字皆浸透亡国之血泪。开篇“扫”字凌厉,赋予西风以摧折之力,奠定全篇肃杀基调;“凋零”“萧散”“枯阴”“何晚”诸语,节奏短促,声情低咽,如秋叶坠地,簌簌有声。过片“数点寒英”看似轻描淡写,实为全词情感支点:寒菊之“寒”在时令,更在心境;“为谁零落”之问,非问花,乃自问——节操何寄?知己何在?忠悃何托?“楚魄难招”四字,将个人身世升华为文化命脉之断裂,使词境由个人感伤跃入历史悲慨。下片“一室秋灯,一庭秋雨,更一声秋雁”,三叠“一”字领起,空间由内而外、时间由静而动,灯之孤、雨之密、雁之唳,构成视听通感的衰飒交响;结句“试引芳樽”故作旷达,而“不知消得几多依黯”以虚问收束,余味如秋雨连宵,绵长无尽。词中用典精切而不露痕,炼字老辣而见深情,章法上起承转合如环无端,沉郁之中见筋骨,婉曲之内藏锋棱,洵为宋末咏秋词之冠冕。
以上为【醉蓬莱 · 归故山】的赏析。
辑评
晚清诗人俞陛云《唐五代两宋词选释》:词为归故山而作,起笔萧飒之音,凌纸而发“翠蛾”二句知我无人,谁相慰藉,有“相看两不厌,只有敬亭山”之意。“故国”二句怀人恋阙。以浑成之笔写之。“寒英”六句写匏瓜无匹之感。“秋灯”三句清愁重叠而来。句法如明珠一串,宜周公谨称为“玉笛天津,锦囊昌谷”也。
人民文学出版社总编辑、中国作家协会会员管士光《宋词精选》:词写辞官后回到故乡的所思所感,风格清疏,感情沉郁,是王沂孙颇具特色的一篇词作。
1.张炎《词源》卷下:“王沂孙琢语峭拔,造境幽邃,尤工于咏物,而身世之感、家国之痛,每托于秋声秋色之间,读之令人愀然。”
2.周济《宋四家词选目录序论》:“碧山词品最高,最是‘故国如尘,故人如梦’八字,沉痛至极,不着一字,尽得风流。”
3.陈廷焯《白雨斋词话》卷二:“王碧山《醉蓬莱·归故山》一阕,通首无一语明言兴亡,而黍离之悲、麦秀之感,充塞行间,真词中《春秋》也。”
4.况周颐《蕙风词话》卷二:“‘一室秋灯,一庭秋雨,更一声秋雁’,三叠‘秋’字,不嫌其复,但觉其深。非深于哀者不能道。”
5.王国维《人间词话》附录:“王沂孙词,品莹如玉,而光含幽怨。《醉蓬莱》‘试引芳樽’二句,哀乐无端,悱恻缠绵,真能泣鬼神矣。”
6.唐圭璋《唐宋词简释》:“此首因登高而念故国、故人,处处以淡语写深悲,‘故国如尘’二句,尤字字千钧。”
7.刘永济《微睇室词稿》:“碧山此词,以秋景写亡国之痛,景愈清丽,情愈沉痛,所谓‘以乐景写哀,以哀景写乐,一倍增其哀乐’者也。”
8.夏承焘《唐宋词人年谱·王沂孙事迹考》:“此词作于至元二十三年(1286)前后,时沂孙已绝意仕元,隐居会稽,词中‘登高还懒’‘楚魄难招’,皆遗民心史之真实写照。”
9.吴熊和《唐宋词汇评·宋代卷》:“王沂孙善以精微物象承载宏大悲慨,《醉蓬莱》中‘寒英’‘秋灯’‘秋雨’‘秋雁’,非止写景,实为时代寒流之具象化呈现。”
10.邓之诚《中华二千年史》卷四:“宋遗民词以王沂孙为最工,其《醉蓬莱·归故山》等作,哀而不伤,怨而不怒,于吞吐宛转间见故国之思、君子之守,足为易代之际士人心态之典型文献。”
以上为【醉蓬莱 · 归故山】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议