翻译
山色与湖光一同映照在东湖之畔,你驾着小船归去,伴随着樵夫吹来的清风。
不要说隐居的乡野之人就没有世俗牵挂,他们在白云深处开垦田地、挖掘水井,过着自给自足的生活。
以上为【东湖送朱逸人归】的翻译。
注释
1. 东湖:地名,具体所指不详,可能为泛指东方湖泊,或实指某处风景胜地。
2. 山色湖光并在东:山光与湖影交相辉映,皆位于东方,点出景色之美与方位。
3. 扁舟:小船,常用于表现隐士行迹或漂泊之态。
4. 樵风:打柴人带来的山风,亦可理解为山林间的自然之风,象征隐逸之气。
5. 野人:此处指隐居山林的平民或隐士,非贬义。
6. 外事:世俗事务,日常劳作。此句意为并非隐者无所事事。
7. 开田凿井:开垦田地、挖掘水井,代指自力更生的农耕生活。
8. 白云中:比喻高洁幽远的山林隐居之所,常见于山水诗中。
以上为【东湖送朱逸人归】的注释。
评析
这首诗题为《东湖送朱逸人归》,是刘长卿送别一位隐士友人朱逸人返回山林之作。全诗语言简淡自然,意境清幽深远,体现了诗人对隐逸生活的向往与理解。首句以“山色湖光”点明东湖清丽的自然环境,次句“扁舟归去”写出友人离去的情景,“樵风”既实指山间清风,又暗喻隐士之风。后两句笔锋一转,借“莫道野人无外事”反驳世人对隐者“无所事事”的误解,指出他们虽避世却勤于耕作,在“开田凿井”中实现自足与价值。全诗在送别中寄寓哲理,赞颂了隐逸生活的真实意义,展现了唐代士人对于仕隐关系的深刻思考。
以上为【东湖送朱逸人归】的评析。
赏析
本诗属五言绝句,结构紧凑,意蕴悠长。前两句写景叙事,描绘送别场景:东湖山水相依,友人乘舟而归,画面宁静而富有诗意。“扁舟归去”不仅写出离别动作,也暗示朱逸人回归自然、远离尘嚣的人生选择。“樵风”一词尤为精妙,既写实又象征,将自然之风与隐士之风融为一体。后两句转入议论,以“莫道”起势,打破对隐者的刻板印象——隐居并非消极避世,而是积极投入田园劳作,在“开田凿井”中体现生命价值。这种对隐逸生活的重新诠释,使诗歌超越一般送别之情,上升至对生活方式的哲学思考。全诗语言质朴,意境空灵,情感含蓄,充分体现了刘长卿“清空雅正”的诗风,也反映出唐代部分文人对归隐生活的理想化追求。
以上为【东湖送朱逸人归】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷一四九收录此诗,题下注:“一作《送朱山人归》”,可见版本略有异文。
2. 《唐诗品汇》未录此诗,但在相关刘长卿作品评论中称其“善写幽人逸致,语近情遥”。
3. 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽未选此诗,但评刘长卿诗曰:“大历十才子中,刘文房最称宗匠,五言尤长,闲淡省净,实开中晚唐门径。”可为此诗风格之参考。
4. 近人俞陛云《诗境浅说》评刘长卿送别诗:“往往于送别之中,兼寓身世之感”,此诗虽未明言自身感慨,然对“野人”生活的肯定,或隐含诗人仕途失意后的心理投射。
5. 今人陈贻焮《唐诗鉴赏辞典》指出:“刘长卿擅长以简练语言表现静谧意境,此诗即典型,表面送人,实则抒怀。”
以上为【东湖送朱逸人归】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议