翻译
独自来到山下住宿,静静地向着月光中前行。
不知什么地方水边的碓臼,传来夜里舂捣云母的声音。
以上为【山下宿】的翻译。
注释
1. 山下宿:指在山脚下的旅舍或人家借宿。
2. 独到:独自一人到达。
3. 静向月中行:安静地在月光下行进。“向”作“朝着”解,亦可理解为“在……之中行走”。
4. 何处:哪里,表示不确定的地点。
5. 水边碓(duì):水边用于舂米或加工矿物的水碓。
6. 夜舂(chōng):夜间进行舂捣作业。
7. 云母:一种矿石,古人认为可入药或炼丹,常被采集加工。此处可能实指,也可能带有仙道意象。
8. 声:指舂捣时发出的声音。
以上为【山下宿】的注释。
评析
这首五言绝句以极简笔触勾勒出一幅清幽静谧的山居夜景图。诗人白居易通过“独到”“静向”等词,表现了远离尘嚣、亲近自然的心境。全诗意境空灵,语言朴素自然,却蕴含深远的禅意与隐逸之趣。末句“夜舂云母声”尤为精妙,以声音反衬寂静,使画面更具层次感和神秘色彩,体现出唐代山水田园诗“以动衬静”的典型手法。
以上为【山下宿】的评析。
赏析
此诗虽短,却极具画面感与听觉美感。首句“独到山下宿”,点明时间、地点与行为,一个“独”字已透露出诗人孤高自处、超然物外的情怀。次句“静向月中行”,进一步渲染氛围,月光如水,人影徐行,宁静之中透出几分孤寂与清冷。后两句转写听觉:“何处水边碓,夜舂云母声”,由视觉转入听觉,打破了前两句的绝对寂静,却反而更显环境之幽深。这种“鸟鸣山更幽”式的艺术处理,使得整首诗在动静相生中达到意境的升华。尤其“云母”一词,不仅可能是实写当地采炼矿物的情景,也可能暗含对神仙境界的向往,赋予诗歌一层隐逸与求道的象征意味。全诗语言质朴,意境悠远,体现了白居易晚年诗风趋于清淡、追求心灵宁静的艺术特色。
以上为【山下宿】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》未收录此诗,可能因流传不广或归类存疑。
2. 《全唐诗》卷四百四十六收录此诗,题为《山下宿》,作者署名白居易。
3. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗。
4. 近现代学者陈寅恪、钱钟书在其著作中均未对此诗作出专门评论。
5. 当代《白居易诗集校注》(谢思炜校注)收录此诗,并指出其风格近于晚唐小诗,语言简淡,意境清远,可能作于江州或洛阳时期。
6. 《汉语大词典》引“夜舂云母声”一句,用以说明“云母”在古代生活中的实际应用。
7. 学术论文中偶有引用此诗作为唐代山居生活或夜景描写的例证,但尚未形成系统研究。
以上为【山下宿】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议