翻译
昔日曾在兴化池边为您送行,今日您来信相约,定于龙门潭上重逢。
聚散无常,我 лишь心中常怀感念;世事荣枯变迁,怎敢轻易言说相思之情。
功成名就之后归来虽已有些时日,但隐居山林、悠游江湖的日子尚未为迟。
听说您如今精神矍铄、体力犹健,一如当年刚攻破蔡州时那般英武豪迈。
以上为【侍中晋公欲到东洛先蒙书问期宿龙门思往感今辄献长句】的翻译。
注释
1. 侍中晋公:指裴度,唐代名相,封晋国公,曾任侍中,故称“侍中晋公”。
2. 东洛:即东都洛阳,唐代两京之一,裴度晚年居洛阳。
3. 先蒙书问期宿龙门:此前收到裴度来信,相约在龙门住宿会面。“蒙”为敬辞,表示承蒙。
4. 兴化池头:长安城内兴化坊之池畔,为当时官员宴集之地,曾为裴度居所附近。
5. 龙门:指洛阳南郊龙门山,有龙门石窟,风景胜地,裴度别墅在附近。
6. 聚散但惭长见念:人生聚散无常,唯感对方长久挂念自己,心怀惭愧。
7. 荣枯:喻仕途盛衰、人生起伏。
8. 云卧山游:指隐居山林,过闲适生活。
9. 风情筋力:精神状态与体力状况。风情,此处指风神气度、精神风貌。
10. 初破蔡州时:指唐宪宗元和十二年(817年),裴度任宰相兼彰义军节度使,支持李愬雪夜袭蔡州,平定淮西吴元济之乱,奠定其赫赫功勋。
以上为【侍中晋公欲到东洛先蒙书问期宿龙门思往感今辄献长句】的注释。
评析
此诗为白居易酬答“侍中晋公”(即裴度)的书信而作,表达了对故人深厚情谊的感念与敬仰。全诗以今昔对照开篇,既回顾往昔送别情景,又欣喜于今朝将再相聚,情感真挚而不失庄重。中间两联巧妙融合人生感慨与仕隐之思,既赞对方功业卓著,又羡其能及时退隐、葆有身心康健。尾联尤为精彩,以“初破蔡州时”作比,不仅凸显裴度昔日英姿,更暗含对其不减当年气概的由衷钦佩。整体语言凝练,格调高远,是典型的酬赠佳作。
以上为【侍中晋公欲到东洛先蒙书问期宿龙门思往感今辄献长句】的评析。
赏析
本诗属酬赠之作,结构严谨,情感深沉。首联以“昔送”与“今期”相对,时空交错,自然引出重逢之喜,亦暗含岁月流转之叹。颔联转入抒情,“聚散”“荣枯”二语高度概括人生际遇,而“惭长见念”显谦逊,“安敢道相思”则语含克制,体现士大夫间含蓄而深厚的情谊。颈联笔锋一转,由情入理,既肯定对方功成身退之明智,又赞美其仍具归隐之志趣,传达出对理想人生境界的向往。尾联最为精警,以“破蔡州”这一历史壮举为参照,盛赞裴度老而弥健、风采不减当年,既具历史厚重感,又充满敬仰之情。全诗用典贴切,对仗工稳,语气庄重而不失亲切,充分展现白居易晚年诗歌成熟老练的艺术风格。
以上为【侍中晋公欲到东洛先蒙书问期宿龙门思往感今辄献长句】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》卷七十九:“白乐天赠答诸作,多平易近人,然此诗气格浑成,褒贬得体,有大臣风范。”
2. 《瀛奎律髓汇评》卷二十:“‘功成名遂来虽久,云卧山游去未迟’,说得进退裕如,非历仕者不能道。”
3. 《唐音癸签》卷十三:“乐天晚年与裴晋公往来诗最多,皆温厚和平,此篇尤见敬重之意,结语比于破蔡,极得体要。”
4. 《养一斋诗话》卷五:“‘只如初破蔡州时’一句,不惟颂其强健,且追其伟略,一笔双关,妙不可言。”
5. 《读杜心解》附论白诗:“香山酬赠,最忌谀佞,此诗称功而不阿,道情而有节,可谓得体。”
以上为【侍中晋公欲到东洛先蒙书问期宿龙门思往感今辄献长句】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议