翻译
归来已经两年了,这两载光阴仿佛只是一瞬。
池塘里的藕重新长出了叶子,林中的乌鸦再次哺育了幼雏。
年成丰收,粮仓充实;春日和暖,修缮厨房与屋舍。
再为未来三年做打算吧,可这三年里我的身体还能康健如初吗?
以上为【归来二週岁】的翻译。
注释
1. 归来:指白居易晚年辞官归隐洛阳。
2. 二周岁:即两年,自归隐之日起算。
3. 似须臾:好像很短的时间,形容时光飞逝。
4. 池藕重生叶:池中莲藕重新长出叶子,象征生命循环与自然更新。
5. 林鸦再引雏:林中乌鸦再次养育幼鸟,“再”字点明已是第二个春天。
6. 时丰:年成丰收。
7. 实仓廪:使粮仓充实。“实”为动词。
8. 春暖葺庖厨:春天气温回暖,修缮厨房和房屋。“葺”意为修整。
9. 更作三年计:再为今后三年做计划。
10. 三年身健无:这三年中我的身体还能保持健康吗?“无”同“否”,表疑问。
以上为【归来二週岁】的注释。
评析
这首诗是白居易晚年归隐后所作,抒发了对时光飞逝的感慨与对健康长寿的忧虑。诗人以“归来二周岁”开篇,点明自己退隐生活已历两年,而“似须臾”则强烈表达了时间流逝之迅疾。中间两联通过对自然景象(藕生新叶、鸦育雏)与生活境况(仓廪实、修庖厨)的描写,展现了一种安逸富足的田园生活,但尾联陡然一转,由外物转入内心,提出对未来的不确定——“三年身健无”,流露出对衰老与病痛的深切忧思。全诗语言平实,情感真挚,体现了白居易晚年淡泊中见深沉的思想境界。
以上为【归来二週岁】的评析。
赏析
此诗结构清晰,层次分明。首联直抒胸臆,以“二岁似须臾”这一强烈的时间错位感奠定全诗基调,凸显人生短暂之叹。颔联与颈联转入写景叙事,选取“池藕”“林鸦”“仓廪”“庖厨”等日常意象,勾勒出一幅宁静丰足的归隐图景,既有自然生机,又有人间烟火,反映出诗人物质生活的安定。然而尾联笔锋一转,从外在转向内在,从现实投向未来,发出关于身体健康的深切疑问,使全诗由闲适转入沉郁。这种由景入情、由乐转忧的手法,增强了情感张力。白居易晚年多病,对生命愈发珍视,此诗正是其心境的真实写照。语言朴素自然,不事雕琢,却蕴含深意,充分体现了其“老来诗兴不减”的艺术功力。
以上为【归来二週岁】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》未收录此诗,可见其流传较窄。
2. 《全唐诗》卷四百四十七收录此诗,题为《归来二周岁》,作者署白居易。
3. 清代《唐宋诗醇》未对此诗作出专门评述。
4. 现代学者陈友琴在《白居易诗评述汇编》中指出:“此诗语浅情深,于平淡中见人生之思。”
5. 谢思炜《白居易诗集校注》收录此诗,并认为其作于大和末年或开成初年,为诗人晚年退居东都时所作。
6. 日本五山文学中偶有引用此诗“二岁似须臾”句,用以表达光阴易逝之感。
7. 当代《中华诗词鉴赏辞典》未收录此诗条目。
8. 白居易研究专家朱金城在《白居易集笺校》中对此诗有简要笺注,认为其体现“闲适中有忧生之叹”。
9. 此诗在历代选本中出现频率较低,非白居易代表作,但具典型晚年风格。
10. 目前尚未见古代诗话对此诗的直接评论,相关评价多出自现代学术研究。
以上为【归来二週岁】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议