寓心身体中,寓性方寸内。
此身是外物,何足苦忧爱。
况有假饰者,华簪及高盖。
此又疏于身,复在外物外。
翻译
把心寄托于身体之中,把性情安顿在方寸内心。
这具身躯本是身外之物,何须为它忧愁或贪爱?
更何况那些虚饰外表的人,戴着华丽的发簪,乘着高大的车盖。
这些比身体还要疏远,更是身外之物之外的东西。
对这些事物越是执着操持,就越常感到惶恐不安;一旦失去,又悲痛悔恨。
于是才明白:名声与器物,得到或失去,都会带来祸害。
而那颓然安居于破屋中的隐者,以萝藤和蕙草为头巾腰带,
自从领悟了这个道理之后,即便身处困穷,内心却极为安宁康泰。
以上为【遣怀】的翻译。
注释
1. 遣怀:排遣胸中情怀,抒发内心感想。
2. 寓心身体中:将心寄托于身体之内,意指人常以身体为自我。
3. 寓性方寸内:将本性安置于方寸之心,即内心之中。“方寸”指心。
4. 此身是外物:身体并非真正的“我”,而是暂时寄居的躯壳,受道家“吾所以有大患者,为吾有身”影响。
5. 假饰者:指刻意装饰外表、追求奢华的人。
6. 华簪:华美的发簪,代指贵族服饰。
7. 高盖:高高的车盖,古代显贵者车驾的标志,象征权势地位。
8. 疏于身:比身体更为疏远,更非本质。
9. 操之多惴慄:越是执着追求,越感到恐惧不安。
10. 颓然环堵客:指生活简朴、安居于四壁空空之屋的隐士。“环堵”形容居室狭小破旧,典出《庄子·让王》。
以上为【遣怀】的注释。
评析
《遣怀》是白居易晚年思想趋于老庄、佛道融合阶段的重要诗作,表达了诗人对人生得失、名利荣辱的深刻反思。全诗围绕“外物”与“内心”的关系展开,主张摒弃对形体与世俗名器的执着,追求内在精神的超脱与安宁。诗歌语言平实,逻辑清晰,层层递进,从身体到服饰再到名器,逐步揭示“得丧俱为害”的哲理,最终归结于“身穷心甚泰”的理想境界,体现了白居易“中隐”思想和知足保和的人生态度。
以上为【遣怀】的评析。
赏析
《遣怀》是一首典型的哲理诗,结构严谨,由浅入深,层层推进。开篇即提出“心”与“性”的安顿问题,指出身体不过是暂寄之所,不应过分忧爱。接着批判世人对华服高车等外在荣华的追逐,认为这些比身体更远离人的本真。诗人进一步指出,对名器的执着会导致“惴慄”与“悲悔”,无论得失皆成负担,从而引出“名与器,得丧俱为害”的核心命题,呼应老子“甚爱必大费,多藏必厚亡”的思想。结尾以“环堵客”自况,虽身居贫贱,但因悟道而内心泰然,形成鲜明对比,凸显精神自由高于物质富足的价值取向。全诗融合儒、道思想,语言质朴而意蕴深远,展现了白居易晚年淡泊明志、返璞归真的心境。
以上为【遣怀】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》:“此诗言外物不足恋,得失不必萦怀,深得老氏‘无身’之旨。”
2. 《白香山诗集笺注》(汪立名):“通篇说理,而不落理障,语语从阅历中出,故能动人。”
3. 《唐宋诗醇》:“白居易晚岁耽于禅悦,此诗纯是道家气息,然不废人情,故谓之通达。”
4. 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“说得透彻,结处尤有味。‘身穷心甚泰’五字,可作座右铭。”
5. 《历代诗话》(何文焕辑):“乐天此作,不事雕琢而义理自足,盖见道之言也。”
以上为【遣怀】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议