翻译
高高的桃树上还留着迟熟的果实,我在庭院南边寻见了一颗樱桃。
它低垂如女子浓密的绿云发髻,斜插似红玉制成的簪子般娇艳。
这樱桃如此珍贵,真可作为凤凰的食物;可惜已被黄莺啄食过,令人痛惜。
南方的鸟儿夸耀荔枝芳香甜美,但樱桃与之齐名却仍不甘心。
以上为【深树见一颗樱桃尚在】的翻译。
注释
1. 深树:幽深的树丛中,指樱桃生长的位置偏僻隐蔽。
2. 高桃:高大的桃树,此处“桃”实指樱桃,古时樱桃亦称“樱桃”或“含桃”,常归于桃类。
3. 晚实:迟熟的果实,暗示与众不同或不合时宜。
4. 小庭南:庭院的南边,点明发现樱桃的具体地点。
5. 绿云髻:形容樱桃叶茂如女子浓密乌黑的发髻,比喻枝叶繁盛。
6. 欹危:倾斜欲坠的样子,形容樱桃果实低垂摇曳的姿态。
7. 红玉簪:比喻鲜红的樱桃如红色玉制的发簪,突出其色泽之美。
8. 凤食:凤凰所食之物,古人认为凤凰非珍果不食,极言樱桃之高贵。
9. 莺含:被黄莺啄食,含即衔食,暗喻美好事物遭侵损。
10. 越鸟夸香荔:南方的鸟(越地之鸟)夸赞荔枝香气浓郁,典出“越鸟南栖”,代指南国佳果之争;此处以荔枝衬托樱桃,表达不甘居其后的意思。
以上为【深树见一颗樱桃尚在】的注释。
评析
李商隐此诗以樱桃为题,借物抒怀,托物言志。表面咏樱桃之形色与命运,实则寄寓诗人对自身才高命蹇、未得重用的感慨。诗中“晚实”“被莺含”等语,暗喻人才被埋没或遭小人侵损;而“越鸟夸香荔,齐名亦未甘”一句,则表现出诗人不甘屈居人下、渴求知音赏识的孤傲情怀。全诗语言精工,意象瑰丽,情感深婉,典型体现了李商隐无题诗式的含蓄美与象征性。
以上为【深树见一颗樱桃尚在】的评析。
赏析
本诗虽短,却层次丰富,情致缠绵。首联写景起兴,“高桃留晚实”既点出时节已晚,又暗含“遗世独立”之意。“寻得小庭南”中的“寻得”二字,透露出诗人偶然发现的惊喜与珍视之情。颔联以“绿云髻”“红玉簪”两个精美比喻描绘樱桃之形色,将自然之物拟作美人妆饰,极具视觉美感,也体现李商隐一贯的绮丽诗风。颈联笔锋一转,由赞美转入惋惜:“惜堪充凤食”极言其贵,“痛已被莺含”则顿生遗憾,形成强烈反差,暗示才美被毁、明珠暗投的命运感。尾联更进一步,借“越鸟夸香荔”引出樱桃不甘与荔枝齐名的心理,实则是诗人自况——纵使世人推崇他人,我自有高格,不愿随俗俯仰。这种倔强与孤高,正是李商隐人格精神的写照。全诗托物寓意,不着痕迹,辞采华美而情感沉郁,是典型的晚唐咏物佳作。
以上为【深树见一颗樱桃尚在】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷五百三十九收录此诗,题作《樱桃》,列为李商隐诗。
2. 清·冯浩《玉谿生诗集笺注》评:“咏物而寓感愤,‘晚实’‘被含’,皆有托意。”
3. 清·纪昀评此诗:“微婉有味,结句尤带傲气,非徒咏樱桃也。”(见《瀛奎律髓汇评》)
4. 近人张采田《玉谿生年谱会笺》指出:“此诗当属大中年间滞居长安时作,托物自伤,有才不见用之叹。”
5. 当代学者刘学锴、余恕诚《李商隐诗歌集解》云:“通篇以樱桃自喻,品格高贵而命运不幸,‘越鸟夸香荔,齐名亦未甘’尤为激楚动人,显见其不肯屈心抑志之志。”
以上为【深树见一颗樱桃尚在】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议