翻译
任昉当年享有美好的名声,令人同情的是他的才华气度最为奔放超群。
梁朝台阁初建之时,他想必满怀惆怅——竟不能像萧公那样成为骑兵从军报国。
以上为【读任彦升碑】的翻译。
注释
1. 任彦升:即任昉(460—508),字彦升,南朝梁著名文学家、史学家,以文才著称,与沈约并称“任沈”。
2. 可怜:值得同情,此处含有惋惜之意。
3. 才调:才华与风度,多用于形容文人才情。
4. 最纵横:极为奔放、超群出众。纵横,形容才思奔放,不受拘束。
5. 梁台:指梁朝的朝廷或台阁,即中央官署。
6. 初建:指南朝梁建立之初,梁武帝萧衍登基之时。
7. 应惆怅:应当感到失意与忧愁,推测任昉当时心境。
8. 萧公:可能指梁武帝萧衍,或泛指能建功立业的萧氏人物;亦有学者认为指萧摩诃等骁勇之将。
9. 骑兵:骑马作战的士兵,此处象征投身军旅、建立功业的机会。
10. 不得:未能获得,暗含命运不济、未被重用之意。
以上为【读任彦升碑】的注释。
评析
李商隐此诗借咏任昉之碑,实则抒发自身怀才不遇、仕途困顿的感慨。表面上是追思南朝文学家任昉的才名与遗憾,实则以古喻今,暗寓诗人对理想抱负无法施展的悲叹。全诗语言简练,情感深沉,通过“不得萧公作骑兵”一句,巧妙地将文人命运与武人功业对比,凸显出对现实政治格局中人才任用不公的讽刺与无奈。此诗体现了李商隐一贯的借古讽今、托物寓意的艺术特色。
以上为【读任彦升碑】的评析。
赏析
本诗为咏史诗,题为“读任彦升碑”,实则借碑抒怀。首句“任昉当年有美名”直述其历史声望,奠定敬仰基调;次句“可怜才调最纵横”笔锋一转,突出其才华卓绝却命运多舛,一个“怜”字饱含诗人深切共情。后两句由追忆转入想象:“梁台初建应惆怅”,设身处地揣摩任昉在梁朝初立时的心理状态——虽居文职,却难展雄图。“不得萧公作骑兵”尤为警策,以“骑兵”这一极具行动力与功业象征的身份,反衬文人空有才情而无从驰骋的悲哀。此句既可理解为任昉未能如武将般立功疆场,亦可引申为未能得到真正赏识与重用。全诗短短四句,融史实、情感、寄托于一体,典型体现李商隐咏史诗“婉而多讽”的风格。
以上为【读任彦升碑】的赏析。
辑评
1. 《李义山诗集笺注》(清·朱鹤龄):“此诗借任昉以自况。‘不得作骑兵’,言文士不得预军国大计,徒老翰墨间耳。”
2. 《玉谿生诗集笺注》(清·冯浩):“‘梁台初建’,盖谓梁兴之初,贤才宜用,而任昉仅以文词见长,不得如萧公之立功边塞。寓意深远,非止吊古。”
3. 《唐诗三百首注疏》(章燮):“言任昉虽有才名,然终老文苑,不及武臣建功,故曰‘不得作骑兵’,寄慨良深。”
4. 《李商隐诗歌集解》(刘学锴、余恕诚):“此诗主旨在于借任昉之不得志,抒写自己仕途困顿、抱负难伸的愤懑。‘骑兵’云云,乃虚拟设譬,强调文士在政治现实中边缘化的处境。”
5. 《唐诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“诗人通过对任昉命运的感叹,表达了对人才使用不公的批评。末句出人意表,以‘骑兵’作比,新颖而具批判力度。”
以上为【读任彦升碑】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议