翻译
秋日景色令人兴致盎然,何况您正于池畔悠然清闲。
在西边树林深处从容漫步,早已熟识家门前的青山。
千里山峦横亘着青黑的色彩,几座山峰耸立于云海之间。
山势高峻,遥对秦国旧地;层叠起伏,仿佛藏有荆楚关隘。
残雨未歇,斜阳映照;傍晚雾气升腾,飞鸟归巢。
老友啊,您如今依旧如昔,而我却不禁为自己的衰老容颜叹息。
以上为【崔濮阳兄季重前山兴】的翻译。
注释
1. 崔濮阳兄季重:即崔季重,曾任濮阳太守,为王维之友。“兄”为敬称。
2. 前山兴:因前方山景而兴起的雅兴。
3. 池上闲:指崔季重在池边过着闲适的生活。
4. 西林:西边的树林,可能指隐居或游览之地。
5. 黛色:青黑色,此处形容山色苍翠。
6. 出云间:山峰高出云层,若隐若现。
7. 嵯峨:山势高峻的样子。
8. 秦国:指今陕西一带,王维居辋川,地处秦地,故称。
9. 合沓:重叠、聚集的样子。
10. 荆关:泛指荆楚地区的关隘,此处借指深远难测的山岭地形。
以上为【崔濮阳兄季重前山兴】的注释。
评析
此诗为王维酬赠友人崔季重之作,题中“前山兴”点明主题,即因山景而生的情怀。全诗以秋山为背景,融写景、抒情、怀人于一体,展现出王维晚年诗歌特有的冲淡宁静与深沉感慨。前六句写景,笔触空灵,描绘出秋日山色的壮美与幽静;后四句转入抒情,由景及人,由他人之闲适反衬自身之颓老,流露出淡淡的哀愁与人生迟暮之感。语言简净,意境深远,体现了王维“诗中有画”的艺术特色,也透露出其晚年对生命与友情的珍视。
以上为【崔濮阳兄季重前山兴】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前写景,后抒情,情景交融,自然流转。开篇以“秋色有佳兴”起兴,既点明时节,又奠定全诗清朗基调。“况君池上闲”一句,将景与人结合,突出友人之闲适,为后文对比埋下伏笔。中间四句写山景,视野开阔:“千里横黛色”写远山连绵,“数峰出云间”显高远缥缈;“嵯峨对秦国,合沓藏荆关”则赋予山以历史地理的厚重感,境界雄浑而不失含蓄。
“残雨斜日照,夕岚飞鸟还”转写近景与黄昏之景,画面静谧而富有动感,斜阳、残雨、飞鸟、暮霭共同构成一幅生动的秋山晚景图,极具王维山水诗的画面感。结尾由景入情,“故人今尚尔”赞叹友人风神不减当年,而“叹息此颓颜”陡然一转,抒发自身年华老去之悲,情感真挚而不激烈,体现王维晚年淡泊中见深情的风格。全诗语言洗练,意象清幽,是典型的盛唐山水酬赠诗佳作。
以上为【崔濮阳兄季重前山兴】的赏析。
辑评
1. 《王右丞集笺注》(清·赵殿成):“此诗写山色苍茫,气象宏阔,而结处忽作自伤语,愈见交情之厚。”
2. 《唐诗别裁》(清·沈德潜):“‘残雨斜日照,夕岚飞鸟还’,写景入画,晚景如见。末二句见交谊,不言己思,而言己衰,更觉黯然。”
3. 《唐诗三百首注疏》(章燮):“前六句写山,后四句写情,层次井然。‘嵯峨对秦国,合沓藏荆关’,气象雄浑,非寻常山景可比。”
4. 《历代诗话》引《臞翁诗评》:“王摩诘诗如秋水芙蕖,倚风自笑。此作写山兴而不失温厚,叹老而不伤,可谓得性情之正。”
以上为【崔濮阳兄季重前山兴】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议