翻译
有幸蒙受君子的眷顾,于是追随您超脱尘世的行踪。
山岩幽谷间开满了闲静的野花,飞瀑倒映着杉树与青松。
啼叫的鸟儿忽然飞临溪涧,归去的云朵不时环抱着山峰。
美好的游历汇聚了众多达官显贵,继往开来者多如古代贤臣夔与龙。
怎会徒然枉费于隐居的青门古道?又哪里听得到宫中长乐殿的晨钟?
清晨出发去朝廷朝拜,车马是何等从容安详。
以上为【韦侍郎山居】的翻译。
注释
1. 韦侍郎:唐代官员韦某,任侍郎之职,生平不详,当为王维友人,隐居山中。
2. 幸忝(tiǎn)君子顾:谦辞,意为有幸蒙受您的赏识。“忝”为辱、愧的意思,自谦之词。
3. 尘外踪:指超脱世俗的生活行迹,即隐逸生活。
4. 闲花:野花,无主之花,象征自然恬淡。
5. 瀑水映杉松:瀑布倒映杉树与松树,写出山居清幽之境。
6. 啼鸟忽临涧:鸟鸣声忽然从溪涧传来,以动衬静。
7. 归云时抱峰:云雾缭绕山峰,仿佛依偎怀抱,极写山高林深、气象氤氲。
8. 良游盛簪绂(zān fú):美好的游览聚集了许多官员。“簪绂”代指官宦服饰,借指达官贵人。
9. 继迹多夔龙:继承前贤足迹者众多,比喻贤才辈出。“夔”与“龙”均为舜时贤臣,此处喻杰出人才。
10. 讵枉青门道,胡闻长乐钟:反问句,意为岂会白白隐居于青门之外?又怎会听闻宫廷钟声?“青门”为汉代长安东门,后世用以指隐士出没之地;“长乐钟”指宫廷晨钟,象征仕途生活。
以上为【韦侍郎山居】的注释。
评析
此诗为王维应和韦侍郎所作,描绘其山居环境之清幽,赞颂其高洁品格,并暗含对仕隐双重生活的思考。全诗前六句写景,展现山居远离尘嚣、自然和谐之美;后四句转入议论与感慨,既称扬韦氏身居山林而德望隆重,又反衬出朝堂生活的喧扰。末二句以“清晨去朝谒”作结,似写他人,实则透露诗人自身出入仕隐之间的矛盾心境。语言清丽淡远,意境空灵,体现王维山水田园诗的典型风格,同时蕴含深厚的儒家士大夫情怀。
以上为【韦侍郎山居】的评析。
赏析
王维此诗以清新淡雅之笔描绘韦侍郎山居之景,寓赞美于写景之中。首联“幸忝君子顾,遂陪尘外踪”点明受邀同游,语气谦恭,奠定全诗敬重基调。中间两联写景如画:“闲花满岩谷”写静态之美,“瀑水映杉松”添清冽之气;“啼鸟忽临涧”以声破寂,“归云时抱峰”以形写神,动静结合,远近相宜,充分展现王维“诗中有画”的艺术特色。后四句由景入情,转写人事与感慨。“良游盛簪绂”暗示韦氏虽隐而名重,贤达云集;“继迹多夔龙”更将其比于古代圣臣,誉美至深。结尾二句笔锋一转,写清晨赴朝之从容车马,似与山居主题相悖,实则形成强烈对比——一边是自然之静美,一边是仕途之喧荣,诗人借此表达对理想人格“仕隐兼修”的推崇。全诗结构严谨,情景交融,语言简练而意蕴深远,体现了王维晚年融合儒释、调和仕隐的思想境界。
以上为【韦侍郎山居】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》卷七十六引徐献忠评:“右丞山水之作,皆以静观物,得自然之趣。此诗‘闲花’‘瀑水’‘啼鸟’‘归云’,字字入画,而寄慨于簪绂之间,有出尘之思。”
2. 《王右丞集笺注》(清·赵殿成):“此诗写山居清绝,而宾主贤德俱见。‘讵枉青门道’二语,寓意深远,非徒写景也。”
3. 《唐诗别裁》(沈德潜):“写景清空,不事雕饰。末二语言隐者不必绝世,而朝士亦可心远,右丞胸次悠然可见。”
4. 《历代诗法》卷十五:“起语谦谨,中联秀澈,后幅轩昂,结处从容,全体浑成,得大雅之遗。”
5. 《唐贤三昧集》评:“‘归云时抱峰’五字,写出山魂,非亲历不知其妙。”
以上为【韦侍郎山居】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议