落日山水好,漾舟信归风。
探奇不觉远,因以缘源穷。
遥爱云木秀,初疑路不同。
安知清流转,偶与前山通。
舍舟理轻策,果然惬所适。
老僧四五人,逍遥荫松柏。
再寻畏迷误,明发更登历。
笑谢桃源人,花红复来觌。
翻译
夕阳西下,山水景色格外美好,我荡舟随风,任其飘荡而归。
探寻幽奇之境,不知不觉已行得遥远,于是沿着溪流源头一路前行。
远远喜爱那高耸秀美的林木,起初还怀疑路径是否走错。
怎知清澈的溪流转折之处,竟与前山自然相通。
弃舟登岸,换上轻便的木杖,果然感到心满意足,正合所愿。
四五位年迈的僧人,悠然自在地栖身于松柏树荫之下。
清晨诵经时林间尚无曙光,夜晚参禅时山中更显寂静。
修道之心连牧童也能感化,世间俗事则向砍柴人打听。
夜幕降临,我在茂密的树林下安歇,焚香静卧在如玉的席上。
山涧中花草的芬芳沾染衣襟,山间的明月映照着石壁。
第二天还想再次寻访,又怕迷失路径出错,天亮后重新登高探历。
笑着辞别这如同桃源中的人,待到桃花再开时定会重来相见。
以上为【蓝田山石门精舍】的翻译。
注释
蓝田山:山名,在今陕西省蓝田县东南。
惬:满意。
觌:看,见。
1. 蓝田山:即蓝田山,在今陕西省蓝田县境内,靠近辋川,为王维隐居之地。
2. 石门精舍:指建在石门山谷中的佛寺或僧人居所,“精舍”原为讲学或修行之所,后多用于指寺院。
3. 漾舟:荡舟,划船漂行。
4. 信归风:任凭风吹而行,意谓顺风而行,无所拘束。
5. 缘源穷:沿着溪水的源头走到尽头。“缘”即沿,“穷”为尽。
6. 云木秀:高耸入云的树木秀丽挺拔。
7. 清流:清澈的溪水。
8. 轻策:轻便的手杖,多为竹制或木制,便于行走山林。
9. 惬所适:满足于所到之处,心情愉快。
10. 明发:天明出发,黎明时分启程。
以上为【蓝田山石门精舍】的注释。
评析
这是一首纪游诗,描写游蓝田山石门精舍(佛寺)的经过。作于诗人晚年隐居蓝田山中的辋川别墅时。这首诗一起笔就透出诗人特别轻松、快适。“落日山水好,漾舟信归风。”傍晚时分,驾着轻舟,任凭晚风吹荡,令人感到惬意。这两句是诗人内心感受的自然流露。“落日山水好”,“好”这个普通而又概括的字面最能表现此时触景而生的丰富感受。这样的景致,这样的情致,自然是:“玩奇不觉远,因以缘源穷。”不知不觉间,小船荡到了水的源头。可以想象,一路上胜景有多少,诗人的兴致有多高。“遥爱云木秀,初疑路不同。”“云木秀”指石门精舍所在,它遥遥在望,叫人感到兴奋。舟行至此似乎到头了,又使人疑惑沿这条水路接近不了它,未免令人焦急。“安知清流转,偶与前山通。”谁知水流一转,发现源头未尽,正通向前山。这意外的发现,又叫人多么欣喜。如果说,前面所写是平中见“奇”,这里所写就是曲径通幽了,这就是舟行的无穷乐趣。如果只是平奇而无曲幽,兴趣就不会如此盎然了。
“果然惬所适”与“初疑”呼应,游山兴趣继续在增强着。到达山寺后见到:“老僧四五人,逍遥荫松柏。”僧众不多,且在松柏下逍遥,环境显得清静而不枯寂;“朝梵林未曙,夜禅山更寂。”这里是写僧人日常功课。僧人起早贪黑地参禅、诵经,但在诗人看来,这些方外人生活并不枯燥,自敬其事,自得其乐,精神世界充实得很呢。“道心及牧童,世事问樵客。”一是指这些僧人修行很高,佛法感化了牧童;二是说这里和平宁静,几乎与外界不相交通,“问樵客”是很偶然的事。联系结尾的“桃源人”,诗中所写似乎有桃花源生活的影子。桃源人避世而居,那里也有忙碌而有秩序的劳动生活。“世事问樵客”与桃源人向武陵渔人打听外界情况也相似,这里只是将“渔人”换成“樵客”,甚至诗人在这里就是自比樵客(僧众向他打听外事),把自己编入桃花源故事中,这又是多么有趣啊。看来深山发现的既是一片净土,又是一片乐土,这叫他更惬意了。
最后八句写“暝宿”和“明发”。夜晚睡在这里也十分可意:高林笼罩,床席象美玉一般洁净清凉,室内焚燃的是寺中特有的香料,窗外飘来的是野花的清香,浓淡相间,山月初露,辉光摇曳,这又显得多么清幽。早晨离开时他担心再来寻觅此地会迷路,出发之前他又到各处登览了一番,要把这里的山径水道牢牢记住。出发时“笑谢桃源人”,说花红时再来拜访他们。“笑谢”透出他的满足,也表现与山僧的情谊。“花红”又暗示此游正是桃红柳绿的时节,前面写“山水好”、“云木秀”就有了具体色彩,而又与“桃花源”联系起来,可见一路是花明柳暗,怪不得游兴是那般高了。
全诗二十四句,八句一层,“依次写来,妙有步骤”(王文濡语),语句自然清新,而又蕴含着丰富的情味。同代人殷璠在《河岳英灵集》中评论说:“维诗词秀调雅,意新理惬,在泉为珠,着壁成绘,一句一字,皆出常境。”还特别例举了这首诗“落日山水好,漾舟信归风”、“涧芳袭人衣,山月映石壁”等句,足见对此诗的爱赏。
《蓝田山石门精舍》是王维隐居蓝田辋川时期创作的一首山水田园诗,描绘了诗人探访山中佛寺的全过程,展现了自然之美与禅意之深的完美融合。全诗以行踪为线索,由泛舟入溪、探源寻幽,至登岸访寺、夜宿山林,结构清晰,层次分明。诗人将外在景物的描写与内心感悟紧密结合,通过“老僧”“朝梵”“夜禅”等意象,传达出超脱尘世、向往清净的精神追求。结尾借用“桃源”典故,既表达了对理想境界的向往,也暗示了此地如世外仙境,令人流连忘返。整首诗语言清丽自然,意境空灵幽远,体现了王维“诗中有画,画中有禅”的典型风格。
以上为【蓝田山石门精舍】的评析。
赏析
本诗以游历为主线,融写景、叙事、抒情、说理于一体,展现出王维晚年寄情山水、皈依佛禅的思想境界。开篇“落日山水好”一句平实而深远,奠定全诗宁静悠然的基调。随后“漾舟信归风”写出诗人随性自适的心态,与自然融为一体。中间写探幽过程,“遥爱云木秀”至“偶与前山通”,层层递进,写出了山中路径曲折却豁然开朗的惊喜,暗合陶渊明《桃花源记》中“初极狭,才通人,复行数十步,豁然开朗”的意境。
转入精舍后,诗人笔触转向人文与禅境:“老僧四五人,逍遥荫松柏”,寥寥数语勾勒出高僧闲逸之态;“朝梵林未曙,夜禅山更寂”,则以时间推移强化山寺之幽静,突出禅修生活的清寂与专注。而“道心及牧童,世事问樵客”一句尤为精妙,既表现诗人与山野之人和谐共处,又暗含出世与入世之间的张力——虽修道而不离人间烟火。
夜宿一节,“暝宿长林下,焚香卧瑶席”充满诗意,“涧芳袭人衣,山月映石壁”更是千古佳句,视觉、嗅觉、心境交融,营造出空灵澄澈的意境。结尾“笑谢桃源人,花红复来觌”借用武陵桃源之典,将石门精舍比作人间净土,表达重游之愿,余韵悠长。全诗不事雕琢而意境自出,充分体现了王维“澄怀观道”的审美理想和“以禅入诗”的艺术特色。
以上为【蓝田山石门精舍】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引徐献忠评:“右丞山水之作,皆寓禅机,此篇尤得幽致。”
2. 《唐音癸签》胡应麟曰:“王摩诘五言古,澹雅绝伦,如‘涧芳袭人衣,山月映石壁’等句,真可目为诗中画。”
3. 《历代诗发》评:“从行迹说到心境,自外景写入内悟,步步深入,结处用桃源事,不露痕迹。”
4. 《王右丞集笺注》赵殿成按:“此诗叙述探幽历程,情景交融,末以桃源为喻,见其地之超然尘外。”
5. 《唐诗别裁》沈德潜评:“信手写来,皆成妙谛。‘道心及牧童’二语,非深于禅者不能道。”
以上为【蓝田山石门精舍】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议