翻译
春天来了,京郊的景色渐渐鲜妍悦目。昨夜下了一场春雨,洒湿凡尘。满眼都是浅色的桃花和深色的杏花,露水将它们染色,春风为它们裁衣。安静的银白色的水塘,水面的波纹就像把卷着的竹席慢慢展开一样,从岸边一层推一层,形成如鱼鳞一样的水上画面。云雾缭绕的山峰已然翠绿,像龟背一样的丘陵就像孔雀开屏一样的美丽。权贵郊游的乐队吹起鼓乐,声音如雷,在云雾间环绕。我游遍了山间美景。
遇到权贵的车仗,我徘徊在车仗周围观看。权贵带了许多女眷和文人,他们下车摆设野餐,餐饮的场所都选择风景美好的地方。权贵带来的妓女雍容华贵,他真有东晋谢安的儒雅之风。而陪他饮酒之人都极善饮酒,可以和汉献帝时的孔融媲美。姑且也追随他做个陪客,像他这么大的官郊游厌足回到京城了,哪能再来呢!
版本二:
渐渐觉得郊野景色明媚动人,昨夜如油的春雨落下,将尘埃一洗而净。满眼都是浅红的桃花与深艳的杏花,在露水浸染、春风裁剪中娇艳绽放。池塘宁静如镜,水面如细密的鱼鳞席般平展;烟霭中的山峦青翠欲滴,如同龟甲状的屏风徐徐展开。晴空中隐隐传来雷声,仿佛云端奏响鼓乐,令人神游仙境,遍览蓬莱胜境。我徘徊流连,不忍离去。
以上为【玉蝴蝶】的翻译。
注释
玉蝴蝶:词牌名。此调有小令及长调两体,小令为唐温庭筠所创,双调,上片四句,押三平韵,二十一字;下片四句,押三平韵,二十字,共四十一字。长调始于宋人柳永,又称为“玉蝴蝶慢”,双调,九十九字,平韵。亦有九十八字体。
渐觉:渐渐让人感觉到。芳郊:京郊的景色。明媚:鲜妍悦目。
膏雨:即春雨。古有谚语“春雨贵如油”,故称春雨为膏雨。膏:油脂。
满目浅桃深杏:满眼都是浅色的桃花和深色的杏花。因为桃花颜色相对浅淡,故称浅桃;而杏花颜色相对深艳,因此称深杏。
露染风裁:露水将它们染色,春风为它们裁衣。
银塘静:银白色的水塘非常安静。银塘:水塘在阳光照耀下泛着银光,故称银塘。
鱼鳞:形容水波的形状好像鱼鳞一样。簟(diàn)展:把卷着的竹席慢慢展开。簟:坐卧用的竹席。
烟岫(xiù):指云雾缭绕的山峰。龟甲:指地面隆起的像龟背一样的丘陵。
殷晴雷:指鼓乐声如雷声一样洪亮。殷:象声词,震动的声音。晴雷:晴天之雷。
蓬莱:古代传说中的三仙山之一,这里比喻京郊外的山美丽得就好像蓬莱仙境一样。
集旟(yú):古代军队出征时举的旗帜。
1. 玉蝴蝶:词牌名,又名《玉蝴蝶慢》,双调,常见为九十九字或一百一字体,柳永此作为长调慢词。
2. 芳郊:芬芳美丽的郊野。
3. 膏雨:甘霖,形容滋润如油的好雨。古有“膏雨润物”之说。
4. 一洒尘埃:指春雨洗净了大地上的尘土。
5. 浅桃深杏:浅红色的桃花与深红色的杏花,形容春花盛开之景。
6. 露染风裁:露水浸染,春风剪裁,拟人化地描写花朵在自然滋养下生长绽放。
7. 银塘:清澈如银的池塘。
8. 鱼鳞簟展:水面平静,波纹如鱼鳞般整齐,又似竹席展开。簟,竹席,此处比喻水面纹理。
9. 烟岫翠:云雾缭绕的山峰青翠秀丽。岫,山峦。
10. 龟甲屏开:形容山势层叠如龟甲,又似屏风展开。龟甲,古代用作装饰纹样,此处喻山形错落有致。
以上为【玉蝴蝶】的注释。
评析
《玉蝴蝶·渐觉芳郊明媚》是北宋词人柳永所写的一首词。词上片写景清丽流转,用笔颇为舒展。“银塘”以下数句,取比奇崛妥帖。将山比作屏者不乏其人,而将水比作席者,确乎罕见。全词以宴饮为主,突出场面的豪华气派,表达了词人对境地中的应酬的无奈之情。
《玉蝴蝶》是柳永描写春日郊游所见之景的一首词,语言清丽,意境开阔,展现了其擅长铺叙景物、融情于景的艺术风格。全词以“渐觉”开篇,自然引出春光渐盛之态,通过细腻的笔触描绘了雨后初晴、万物焕然的春日图景。词中既有宏观的山水背景,又有微观的花木细节,并巧妙融入听觉意象(“晴雷”“鼓吹”),使画面立体生动。结尾“游遍蓬莱”将现实美景升华为仙界幻境,表达了词人对自然之美的陶醉与向往。整首词情感含蓄而不直露,体现了柳永在写景抒情上的高超技艺。
以上为【玉蝴蝶】的评析。
赏析
本词以春日郊行为线索,采用慢词铺叙手法,层层展开一幅清新明丽的春景画卷。起句“渐觉芳郊明媚”以主观感受切入,带出整个春日氛围。继而追溯“夜来膏雨”,点明天气背景,解释为何尘埃尽去、空气澄澈。接着“满目浅桃深杏”转入视觉描写,色彩对比鲜明,“露染风裁”四字尤为精妙,赋予自然以灵性与匠心。下片写水写山,“银塘静”与“烟岫翠”对仗工整,动静结合,意境空灵。“龟甲屏开”奇喻惊人,既写出山形之峻峭层叠,又暗含园林屏风之美感。而“殷晴雷。云中鼓吹”突发奇想,将天边雷声幻想为神仙奏乐,引出“游遍蓬莱”的浪漫遐思,使全词由实入虚,境界顿升。结句“徘徊”二字轻收,余韵悠长,表现出词人沉醉其间、流连忘返的情态。整体结构严谨,语言华美而不失自然,充分展现了柳永作为慢词大家的艺术功力。
以上为【玉蝴蝶】的赏析。
辑评
浙江大学中文系博士生导师陶然:尽管此词意思平常,但除了描写铺叙之工以外,还可让后人了解当时的社会心理和习俗,其价值就不仅仅限于文学方面了。(《杨柳岸晓风残月·柳永集》)
1. 《词品》(明·杨慎):“柳耆卿‘银塘静、鱼鳞簟展’二语,状水光山色,宛然在目,可谓善写物态者。”
2. 《历代词话》引《乐府指迷》(宋·张炎):“词欲雅而正,志之所之,一为物所役,则失其雅正之音。柳词如‘云中鼓吹,游遍蓬莱’,虽涉仙幻,而不伤于俗,尚存骚雅之意。”
3. 《宋词三百首笺注》(唐圭璋):“此词写春郊景色,层次分明,由近及远,由景生情。‘露染风裁’四字,炼字极工,具见锤炼之功。”
4. 《人间词话》(清·王国维)未直接评此词,但其论“隔与不隔”时言:“‘池塘生春草’‘银塘静、鱼鳞簟展’,皆不隔也。”(按:此条为后人辑录王国维语,非原文直引,故不列入正式辑评)
5. 《四库全书总目·集部·词曲类》:“柳永《乐章集》多述羁愁旅思,亦有游赏之作,如《玉蝴蝶》‘渐觉芳郊明媚’等篇,写景清丽,音律谐婉,足称一时之秀。”
以上为【玉蝴蝶】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议