翻译
用黄金镀饰、白玉镶嵌的宝刀,到夜间,它耀眼的光芒,穿透窗户,直冲云霄。
大丈夫已到了五十岁,可建功立业的希望渺茫,只能独自提刀徘徊,环顾着四面八方,祈求能一展抱负,小试牛刀。
我在京城里结交的都是些豪杰义士,彼此意气相投,相约为国战斗,同生共死。
不能在流传千年的史册上留名,我感到羞耻;但一颗丹心始终想消灭胡虏,报效天子。
近来,我来到汉水边从军,每天早晨都对着参差耸立的终南山,遥望着布满晶莹似玉般积雪的峰峦。
啊,楚国虽然被秦国蚕食,但即使剩下三户人家,也一定能消灭秦国,难道我堂堂中华大国,竟会没有一个能人,把金虏赶出边关?
版本二:
用黄金镶嵌刀身、白玉装饰刀柄的宝刀,夜晚穿透窗扉射出夺目光芒。大丈夫年近五十却尚未建立功业,提刀而立,环顾天下四方。在京城交往的都是杰出之士,彼此意气相投,愿同生共死。千年青史若不能留名,实为可耻;唯有赤诚之心,愿报效天子。近年来奔赴汉水之滨从军戍边,清晨遥望终南山顶覆盖着晶莹如玉的积雪。可叹啊!楚国即使只剩三户人家尚能灭亡强秦,堂堂中华大地,岂能没有挺身而出的豪杰?
以上为【金错刀行】的翻译。
注释
金错刀:用黄金装饰的刀。
白玉:白色的玉,亦指白璧。
八荒:指四面八方边远地区。
京华:京城之美称。因京城是文物、人才汇集之地,故称。这里指南宋京城临安(今杭州市)。
奇士:非常之士,德行或才智出众的人
意气:豪情气概。
相期:期待;相约。这里指互相希望和勉励。
史策:即史册、史书。
丹心:赤诚的心。
尔来:近来。
天汉滨:汉水边。这里指汉中一带。
南山:终南山,一名秦岭,在陕西省南部。
嶙峋:山石参差重叠的样子。
“楚虽三户能亡秦”句:《史记·项羽本纪》:“自怀王入秦不反, 楚人怜之至今,故楚南公曰:‘楚虽三户,亡秦必楚也。’” 南朝宋·裴骃《集解》:“(傅)瓒曰:‘楚人怨 秦 ,虽三户犹足以亡秦也。’”唐·司马贞《索隐》:“臣(傅)瓒与苏林解同。韦昭以为三户,楚三大姓昭、屈、景也。二说皆非也。按:左氏‘以畀楚师于三户’,杜预注云‘今丹水县北三户亭’,则是地名不疑。”
1. 金错刀:古代一种贵重兵器,刀身以黄金镶嵌花纹,故称“错刀”。此处既是实指宝刀,也象征诗人的壮志与才具。
2. 白玉装:刀柄以白玉装饰,极言其精美珍贵。
3. 穿窗扉出光芒:形容宝刀夜放光华,暗喻英雄有志难伸,锋芒难掩。
4. 丈夫五十功未立:陆游写此诗时约四十余岁,接近五十,感叹自己尚未建功立业。
5. 顾八荒:环视天下四方。八荒,指东、西、南、北、东南、东北、西南、西北八个方向,泛指天下。
6. 京华:京城,此处指临安(今杭州)。
7. 奇士:杰出之士,指志同道合的抗金志士。
8. 意气相期共生死:彼此以志节相许,愿同生共死。
9. 史策:即史册。策,古代书写用的竹简。
10. 天汉滨:指汉水之滨,陆游曾在四川汉中一带从军,地处抗金前线。
11. 南山:终南山,在陕西,靠近宋金边境。
12. 玉嶙峋:形容雪后山峰洁白陡峭,如玉般晶莹耸立。
13. “楚虽三户”句:出自《史记·项羽本纪》,原句为“楚虽三户,亡秦必楚”,意谓楚国即使只剩三族,也必能灭亡秦国。比喻弱小的力量只要有坚定意志,也能战胜强敌。
14. 堂堂中国:指中原汉族政权,此处代指南宋。
15. 岂有:怎能有,反问语气,强调必然有人奋起抗敌。
以上为【金错刀行】的注释。
评析
全诗咏物言志,借赞美金错刀寓抗金报国之志。诗在用韵上是四句一转,与诗人情感表达的流泻起伏变化相适应,读起来抑扬顿挫。
《金错刀行》是南宋诗人陆游创作的一首七言古诗,以“金错刀”起兴,借物抒怀,表达了诗人强烈的爱国情怀、建功立业的渴望以及对国家命运的深切关注。全诗气势雄浑,情感激越,语言刚健有力,充分展现了陆游作为爱国诗人的精神风貌。诗歌由个人抱负写到群体志士,再上升至民族气节,层层推进,结尾以历史典故作结,极具鼓动性和感召力,体现出强烈的民族自信与抗敌决心。
以上为【金错刀行】的评析。
赏析
《金错刀行》以一把“黄金错刀”开篇,既具象又富象征意义。宝刀夜出光芒,实为诗人内心壮志难平的艺术写照——利器藏匣而光华外溢,正如英雄身处困境而志气不灭。第二联直抒胸臆,“提刀独立顾八荒”,形象地刻画出一位孤忠之士在时代危局中的孤独与担当。第三、四联转入社会层面,写京城结交的“奇士”群体,展现当时主战派士人的精神风貌。“意气相期共生死”一句,慷慨激昂,令人动容;“千年史策耻无名”则将个人功名与历史评价相连,凸显士人对身后名节的重视。紧接着“一片丹心报天子”,虽有忠君色彩,但在民族危亡之际,实为爱国情感的体现。后四句转写从军生活,“南山晓雪”一句意境高远,既写实景,又烘托出清冷坚贞的品格。结尾化用“楚虽三户能亡秦”的典故,以反问作结,振聋发聩,极大增强了诗歌的感染力和号召力。全诗结构严谨,由物及人,由己及众,由情入理,层层递进,是陆游爱国诗中的代表作之一。
以上为【金错刀行】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·剑南诗稿提要》:“游诗务言恢复,感激悲愤,往往形于篇章。其《金错刀行》诸作,尤为激昂慷慨。”
2. 清·赵翼《瓯北诗话》卷六:“放翁诗,言恢复者十之五六。其《金错刀行》云:‘呜呼!楚虽三户能亡秦,岂有堂堂中国空无人?’此种气概,自足激励人心。”
3. 近人钱锺书《宋诗选注》:“这首诗把个人的雄心、群众的斗志、历史的信心,都融成一片,末两句尤其传诵人口。”
4. 《宋诗鉴赏辞典》:“全诗以刀起兴,以志结篇,气势奔放,感情炽烈,表现了诗人强烈的爱国主义精神和必胜信念。”
以上为【金错刀行】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议