翻译
柔嫩的桑枝刚刚转绿,春野上忽然飞降寒霜。
农妇抓着乱发悲痛不已,冰冻中的蚕儿已断绝了吐丝之肠。
美丽的雉鸟在麦田中鸣叫,戴胜鸟绕着桑枝飞翔。
再也看不见采桑女子骑马归来,金钩空自挂在墙上。
以上为【伤桑】的翻译。
注释
1 柔条初变绿:指桑树枝条刚刚萌发新叶,呈现嫩绿色,象征春天初至。
2 春野忽飞霜:本应温暖的春季田野突然降下霜冻,喻指反常气候对农事的破坏。
3 田妇搔蓬首:农妇因焦虑悲痛而抓挠散乱的头发,“蓬首”形容其憔悴狼狈之状。
4 冰蚕绝茧肠:冰冻导致蚕无法吐丝结茧,“绝茧肠”比喻蚕的生命与生产功能被摧毁。
5 名翚(huī)依麦雊(gòu):美丽的野鸡(名翚)在麦田中鸣叫。“雊”为雉鸟鸣声。
6 戴胜绕枝翔:戴胜鸟(一种头有羽冠的鸟类)在桑枝间盘旋飞翔,暗示时节与环境。
7 不见罗敷骑:再也看不到如秦罗敷般美丽的采桑女骑马而来,喻劳作场景的荒废。
8 金钩自挂墙:采桑用的金钩闲置挂在墙上,象征农事停顿、希望落空。
9 罗敷:汉乐府《陌上桑》中的采桑女子,貌美勤劳,此处代指勤劳的采桑妇女。
10 金钩:采桑时用来钩取高处桑叶的金属工具,也象征农耕生活的日常器具。
以上为【伤桑】的注释。
评析
《伤桑》是北宋诗人梅尧臣的一首五言律诗,借桑树与蚕事抒写民生疾苦与自然灾异带来的沉重打击。诗以“伤”为题,情感沉郁,通过描绘春寒骤至、桑芽受损、蚕业受挫的情景,折射出农民生活的脆弱与无助。诗人以细腻的笔触勾勒出天灾之下农村的萧条景象,并通过“田妇搔蓬首”“冰蚕绝茧肠”等细节,传达出深切的同情与忧患意识。全诗语言质朴,意象鲜明,寓情于景,体现了梅尧臣关注现实、体察民情的诗歌风格。
以上为【伤桑】的评析。
赏析
《伤桑》一诗以极简练的语言展现了一场突如其来的自然灾害对农村经济与人心的双重打击。首联“柔条初变绿,春野忽飞霜”,以鲜明对比开篇——生机初现却遭严寒侵袭,奠定全诗哀伤基调。颔联直写人物反应与生物状态:“田妇搔蓬首”刻画心理痛苦,“冰蚕绝茧肠”则揭示生产链条的断裂,二者互为映照,极具感染力。颈联转入自然景象,“名翚依麦雊,戴胜绕枝翔”,表面写鸟语翩跹,实则反衬人事凋零,以乐景写哀情,更增悲意。尾联“不见罗敷骑,金钩自挂墙”,化用《陌上桑》典故,将昔日热闹的采桑场面与今日的冷清对照,物是人非,余味无穷。整首诗结构严谨,由景入情,层层递进,充分体现了梅尧臣“平淡含深意”的艺术追求,以及他对底层民众命运的深切关怀。
以上为【伤桑】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不事雕琢,而情致宛然,尤善于写民间疾苦。”
2 宋·欧阳修《梅圣俞诗集序》:“穷而后工”,谓尧臣“多历穷困,故其言愈切而意愈深”。
3 清·纪昀评《宛陵集》:“此等诗皆从实事写出,无一虚语,而情景逼真,足动恻隐之心。”
4 宋·陆游《跋梅宛陵集》:“宛陵诗质而不俚,切而不露,宋诗之有味者,自梅始也。”
5 《宋诗钞·宛陵集钞》评:“伤桑之作,托物寓意,非止言桑,实悯农之深心也。”
以上为【伤桑】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议