翻译
成片的屋瓦在烈日下闪烁,如同火龙般灼热,太阳停滞不动,汗水如融化的水珠般流淌。
无法生出翅膀飞离尘世热气之外,只能坐着感受如被蒸煮在锅灶中的煎熬。
山涧清泉带来一丝清凉的幻想,却只是徒然;冰壶与团扇也失去效用,无法驱散热浪。
暑气的余威到了傍晚依然令人畏惧,洗完澡后走出屋外,只见斜阳映照得原野一片通红。
以上为【苦热】的翻译。
注释
1. 苦热:因酷热而感到痛苦。
2. 万瓦鳞鳞:形容屋顶上的瓦片密布如鱼鳞。
3. 若火龙:比喻烈日照射下的屋瓦如同燃烧的龙,极言其灼热。
4. 日车:古代神话中太阳所乘之车,此处指太阳。
5. 汗珠融:汗水像融化的水珠一样不断滴落。
6. 无因羽翮(hé):没有生出翅膀。羽翮,鸟羽的茎,代指翅膀。
7. 氛埃外:尘世之外,指超脱尘俗的清凉境界。
8. 坐觉蒸炊釜甑(zèng)中:如同坐在蒸饭的锅中被蒸煮。釜甑,古代蒸煮食物的器具。
9. 石涧寒泉:山间冷冽的泉水,象征清凉之境。
10. 冰壶团扇欲无功:冰壶(盛冰的容器)和团扇都失去了降温的作用,极言暑热难当。
以上为【苦热】的注释。
评析
《苦热》是南宋诗人陆游创作的一首描写酷暑难耐的七言律诗。全诗以生动形象的语言描绘了夏日高温带来的极端不适,通过比喻、夸张等修辞手法,将炎热之感具象化为“火龙”“蒸炊釜甑”,极富感染力。诗中不仅写实描摹环境之酷热,更透露出诗人对现实困顿、无法超脱的无奈情绪。尾联以“浴罢斜阳满野红”作结,画面壮丽而沉郁,余热未消,意境悠长,既写景又寓情,体现了陆游诗歌雄浑与细腻兼具的艺术风格。
以上为【苦热】的评析。
赏析
陆游此诗紧扣“苦热”主题,从视觉、触觉、心理多角度展现酷暑之难耐。首联以“万瓦鳞鳞若火龙”开篇,气势逼人,将静态的屋瓦写得如火龙盘踞,充满动感与压迫感。“日车不动汗珠融”进一步刻画时间凝滞般的闷热,汗如融水,细节真切。颔联转入主观感受,“坐觉蒸炊釜甑中”一语惊人,把人比作锅中食物,形象揭示酷热带来的窒息感,极具张力。颈联宕开一笔,写向往清凉——“石涧寒泉”“冰壶团扇”,但皆“空有梦”“欲无功”,理想破灭,反衬现实之不可逃避。尾联“余威向晚犹堪畏”点出暑气持久,末句“浴罢斜阳满野红”看似写景,实则以绚烂夕阳反衬余热不散,色彩浓烈,意境苍茫。全诗结构严谨,由外而内,由昼至暮,层层递进,情感深沉,是宋代咏暑诗中的佳作。
以上为【苦热】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》:“此诗状热之极,如身履炎炉,字字蒸灼。”
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷十六引冯舒语:“‘蒸炊釜甑’,奇喻不经人道。”
3. 清·许印芳《律髓辑要》评:“前四句写热景如画,后四句写热意入神,结语尤有余味。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》:“陆游善以日常经验入诗,此篇写暑热,比喻贴切,层次分明,足见其观察之细与笔力之健。”
以上为【苦热】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议