翻译
苍茫的水面上烟雾弥漫,水流东西纵横;一叶小船又一次停靠在柳树浓荫之下。半夜酒醒,已是三更时分,残灯未灭,独自躺着静听雨点萧萧地敲打着船篷。
以上为【东关】的翻译。
注释
苍茫:无涯貌。《拾遗记》:少昊母皇娥乘桴木而昼游,经历穷桑沧茫之浦。
扁舟:轻舟也。犹言一叶扁舟。《史记》:“范蠡既雪会稽之耻,乃喟然而叹曰:‘计然之策七,越用其五而得意。既已施于国,吾欲用之家。’乃乘扁舟浮于江湖,变名易姓,适齐为鸱夷子皮,之陶为朱公。”
萧萧:喻风声。《史记》:“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还。”蓬:船具,以覆舟,织竹夹箬为之。
1. 东关:地名,具体位置不详,可能指绍兴一带的水路关隘或渡口。
2. 烟水苍茫:形容水面上雾气弥漫,视野模糊,景色辽阔而朦胧。
3. 西复东:指水流方向不定,或烟雾飘荡,亦可象征漂泊无依。
4. 扁舟:小船,常用来表现诗人孤身漂泊的形象。
5. 柳阴:柳树的阴影,古人常于柳下系舟,柳亦有留别之意。
6. 三更:古代计时法,三更为子时,即夜间十一时至凌晨一点,此处泛指深夜。
7. 酒醒:暗示此前曾借酒消愁,酒醒后更觉孤寂。
8. 残灯:将尽未灭的灯火,象征孤寂与冷清。
9. 萧萧:形容雨声淅沥,带有凄凉意味。
10. 雨打蓬:雨水敲打船篷的声音,是羁旅夜泊常见的听觉意象,增强孤寂氛围。
以上为【东关】的注释。
评析
《东关》是南宋文学家、史学家、爱国诗人陆游的诗作之一。
这首诗通过描写夜泊东关时的情景,抒发了诗人孤寂落寞的心境。全诗语言简练,意境深远,以“烟水苍茫”开篇,奠定了迷茫、空旷的基调;“扁舟又系”暗示漂泊无定之感;后两句写酒醒后的深夜寂静,雨打船篷之声更添凄清,烘托出诗人内心的孤独与惆怅。整首诗情景交融,含蓄蕴藉,体现了陆游晚年诗风趋于沉郁淡远的特点。
以上为【东关】的评析。
赏析
此诗为陆游羁旅途中所作,全篇仅四句,却意境完整,情感深沉。首句“烟水苍茫西复东”,以大笔勾勒出江上迷蒙的夜景,既写实景,又暗喻人生漂泊、前路迷茫。“扁舟又系柳阴中”中的“又”字尤为关键,表明这种停泊已是多次,透露出诗人长期奔波、不得安宁的无奈。后两句转入室内(或舟中)细节描写,“三更酒醒残灯在”写出夜深人静、独醒无眠的情状,酒醒之后,愁绪反而更浓。末句“卧听萧萧雨打蓬”以动衬静,雨声点滴,敲在船篷上,也敲在诗人心里,将外在环境与内心孤寂融为一体。全诗无一句直抒胸臆,却处处见情,体现出宋诗“以景寓情”“含蓄深婉”的艺术特色。陆游虽以豪放爱国诗著称,但此类小诗亦可见其细腻深沉的一面。
以上为【东关】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》:“此诗写夜泊之景,语极清空,而意自沉厚,非老于江湖者不能道。”
2. 《历代诗话》引清人吴乔语:“陆放翁七绝,多率意之作,然如‘三更酒醒残灯在,卧听萧萧雨打蓬’,则情景真至,令人神伤。”
3. 《唐宋诗举要》评曰:“写景入微,寄慨遥深。‘又系’二字,见行役之久;‘雨打蓬’三字,尤足动人羁思。”
4. 《宋诗鉴赏辞典》:“全诗以白描手法勾勒出一幅江上夜泊图,气氛清冷,意境悠远,表现出诗人旅途中的孤寂情怀。”
以上为【东关】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议