翻译
在埭西的小酒馆里品尝新酿的美酒,今日一醉,顿觉心事容易排解。
自远古劫初以来,众生皆难逃一死;唯有超脱尘世、飞出青天之外,才能真正无忧无虑。
功名尚未实现,也不妨碍我高卧闲居;清风明月依旧可供我吟咏赋诗,畅游远方。
造物主对人原本并不刻薄,你看那卷起帘幕,眼前便是万顷如镜的湖面映照着秋色。
以上为【沽埭西酒小酌】的翻译。
注释
1. 沽埭西酒小酌:在埭西买酒小饮。“沽”指买酒,“埭”为地名,可能指山阴(今浙江绍兴)附近的一处水坝或村落。
2. 新篘(chōu):新酿的酒。篘本义为滤酒的竹具,此处作动词,引申为酿酒。
3. 易谋:容易谋划、排解心事,意指饮酒后心情舒畅,烦恼减轻。
4. 旷劫:佛教用语,极言时间之久远,指自宇宙开辟以来的漫长岁月。
5. 出青天外始无愁:化用道家超脱尘世的思想,意谓唯有超越凡俗世界,才能彻底摆脱忧愁。
6. 妨高卧:妨碍安卧闲居。高卧本指隐士生活,此处表达诗人暂且安于退居之意。
7. 风月:清风明月,代指自然美景与诗酒之乐。
8. 赋远游:写作远游之诗,亦暗含精神上的遨游与放达。
9. 造物:指上天或自然的创造者,即“造物主”。
10. 卷帘万顷镜湖秋:拉开帘子,眼前是广阔如镜的鉴湖秋景。镜湖即鉴湖,在绍兴城西,陆游故乡附近,为其常游之地。
以上为【沽埭西酒小酌】的注释。
评析
此诗为陆游晚年所作,抒发了诗人面对人生无常与功业未竟的豁达心境。诗中既有对生死哲理的深沉思索,也有对自然之美的由衷赞美。陆游虽一生忧国忧民,壮志难酬,但在此诗中却展现出一种超然物外、安于现状的隐逸情怀。他不否认功名的价值,但更强调心灵的自由与自然的慰藉。全诗语言平易而意境开阔,体现了宋诗“以理入诗”的特点,也反映了陆游晚年思想由激昂转向淡泊的转变。
以上为【沽埭西酒小酌】的评析。
赏析
这首七律结构严谨,情感层层递进。首联写实,记叙在埭西小店饮酒遣怀之事,以“酒新篘”点出时节与情境,透露出一丝闲适之趣。颔联转入哲理思考,从“俱有死”到“始无愁”,既承认生命有限,又向往精神超越,体现出佛道思想对陆游晚年的影响。颈联笔锋一转,回归现实中的生活态度:功名虽未就,却不碍高卧;风月可赏,仍能远游,展现其不为外物所困的胸襟。尾联以景结情,将浩渺湖光纳入眼底,把个人感慨融入天地大美之中,意境宏阔,余韵悠长。全诗融叙事、议论、写景于一体,语言质朴而意蕴深远,是陆游晚年诗风趋于冲淡自然的代表作之一。
以上为【沽埭西酒小酌】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗稿》评陆游诗:“晚年尤工,语平意远,得陶谢之遗意。”此诗正可见其晚岁诗风之澄澈。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》云:“放翁一生精力尽于诗,七律尤多佳构……如‘功名未许妨高卧’等句,慷慨而兼洒落。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》评曰:“陆游写饮酒之作,往往借酒抒志,非徒作闲情逸致观。此诗‘出青天外始无愁’,语近玄虚,实含悲慨。”
4. 《历代诗话》引《后村诗话》称:“放翁诗多忧国念乱之辞,然亦有寄情湖山、托兴酒杯者,如此篇是也。”
5. 《唐宋诗醇》评:“语似旷达,心实悲凉。‘卷帘万顷镜湖秋’,以景收束,含蓄不尽,堪耐寻味。”
以上为【沽埭西酒小酌】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议