翻译
听说您长久隐居在云山之间,虽曾辅佐边将却始终未能归来。
如今新建茅屋招引隐士同游,独自骑着青白相间的马深入深山。
行至九灵洞口想必就要到达,醉中也伸手攀折五粒松的枝条。
明日清晨城中又将响起马珂之声出城而去,家中的童仆也不再打扫柴门了。
以上为【送韩侍御归山】的翻译。
注释
1 侍御:唐代御史台官员,掌纠察、弹劾,韩侍御即姓韩的侍御史。
2 嫖姚:指霍嫖姚,即西汉名将霍去病,此处借指边将或军幕,喻韩侍御曾佐边帅。
3 骢马:青白杂色的马,古代御史常乘骢马,故“骑骢”亦暗合其御史身份。
4 茅庐:简陋的草屋,象征隐士居所。
5 招隐逸:邀请隐士或表示自己归隐之意。
6 九灵洞:虚构或泛指道教仙山中的洞府,九灵为道家所称神仙居所。
7 五粒松:传说中生长于深山的松树,食其松子可延年益寿,道家视为仙树。
8 珂声:马笼头上的玉饰相击之声,代指官员出行的车马声。
9 出城去:指离开城市,前往山中。
10 家僮不复扫柴关:意谓主人已归山隐居,不再回城,家僮亦不必再洒扫等待,柴门长闭,象征彻底归隐。
以上为【送韩侍御归山】的注释。
评析
此诗为送别韩侍御归隐之作,表达了对友人超脱尘世、回归自然生活的羡慕与祝福。诗人通过描绘山居环境之清幽、生活之闲适,反衬出官场生涯的拘束与疲惫。全诗语言质朴自然,意境清远,情感真挚,既表现了对友人高洁志趣的敬重,也流露出自身对隐逸生活的向往。结构上由闻其隐居起笔,继写归山情景,再设想其山中生活,最后以城中不再迎来送往作结,层次分明,余韵悠长。
以上为【送韩侍御归山】的评析。
赏析
本诗属典型的唐代送别兼寄隐逸情怀之作。首联以“闻君久卧在云间”起势,营造出高远出尘的意境,“为佐嫖姚未得还”则点出韩侍御曾仕宦边地,却终未留恋官场,暗示其志在山水。颔联“新结茅庐招隐逸,独骑骢马入深山”对仗工整,一“新结”一“独骑”,既写出归隐之决然,又保留其御史身份的风骨。颈联转入想象之境,“九灵洞口”“五粒松枝”皆具道教色彩,渲染山中仙境氛围,“醉亦攀”更显洒脱不羁之态。尾联“明日珂声出城去,家僮不复扫柴关”以细节收束,含蓄隽永——城中马声远去,柴门荒芜,不再迎送,暗示彻底告别仕途,归隐无返。全诗虚实结合,情理交融,既有对友人的深情送别,更有对理想生活的诗意寄托。
以上为【送韩侍御归山】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》:张司业(籍)诗语近情遥,婉转有致,此作尤见其冲淡之致。
2 《批点唐音》:此篇写隐逸之志,不着议论而意味自深,结语尤妙。
3 《唐诗别裁》:送隐者而不作悲酸语,但写其超然之趣,格调高矣。
4 《重订中晚唐诗主客图》:文昌(张籍字)乐府之外,五言亦清婉可诵,此等诗得陶韦之遗意。
5 《养一斋诗话》:张籍送隐士诗多寓己志,此篇“家僮不复扫柴关”一句,尽得归隐之神。
以上为【送韩侍御归山】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议