稼轩落笔凌鲍谢,退避声名称学稼。
十年高卧不出门,参透南宗牧牛话。
功名固是券内事,且葺园庐了婚嫁。
千篇昌谷诗满囊,万卷邺侯书插架。
忽然起冠东诸侯,黄旗皂纛从天下。
圣朝仄席意未快,尺一东来烦促驾。
大材小用古所叹,管仲萧何实流亚。
但令小试出绪馀,青史英豪可雄跨。
古来立事戒轻发,往往谗夫出乘罅。
深仇积愤在逆胡,不用追思灞亭夜。
翻译
辛稼轩提笔作文,才华超越鲍照、谢灵运,却谦退自守,自称“学稼”,甘于隐居。十年来高卧林泉,闭门不出,已参透禅宗牧牛的妙理。功名本是命中注定之事,他只想修整家园,完成儿女婚嫁便足矣。他的诗才如李贺,千首诗篇装满行囊;藏书丰富胜过李泌,万卷图书插满书架。忽然间被起用为地方长官,黄旗黑纛随行天下。朝廷求贤若渴,仍觉不够满意,又下诏书催促他速赴朝廷。如此大才只任小职,古人常为此叹息,他的才能实与管仲、萧何相类。或许暂需挂旆天山,但终将引银河之水洗清嵩山与华山的尘垢。中原的人才如麒麟凤凰争相奋起,残余的敌寇不过是犬羊之辈,何足畏惧!只要稍展才能之余绪,便足以在青史上超越历代英豪。自古以来成就大事者须戒急躁轻举,往往有谗言之徒趁隙而入。如今对金人深仇积愤未消,不必再追忆昔日灞亭罢兵的遗憾。
以上为【送辛幼安殿撰造朝】的翻译。
注释
1. 辛幼安:即辛弃疾,字幼安,号稼轩,南宋著名词人、将领。
2. 殿撰:指曾任秘书省校书郎或著作郎等职,掌修国史,此处为尊称。
3. 造朝:赴朝廷任职。
4. 稼轩落笔凌鲍谢:形容辛弃疾文采超越南朝诗人鲍照、谢灵运。
5. 学稼:语出《论语·子路》“樊迟请学稼”,辛弃疾自号“稼轩”,暗含归隐务农之意。
6. 南宗牧牛话:指禅宗南宗《牧牛图颂》,比喻修心养性、渐悟成道的过程。
7. 仄席:侧席而坐,表示求贤心切。
8. 尺一:指诏书,古时诏书长约一尺一寸,故称。
9. 流亚:同类人物,同等级别人物。
10. 嵩华:嵩山与华山,代指中原沦陷之地。
以上为【送辛幼安殿撰造朝】的注释。
评析
此诗为陆游送别辛弃疾(字幼安)赴朝任职所作,表达了对辛弃疾卓越才华的高度推崇,对其长期闲居的惋惜,以及对其再度出仕的期待与勉励。全诗融赞颂、劝勉、期许于一体,既抒发了爱国情怀,也寄托了收复失地的宏愿。陆游以自身忧国忧民之心,呼应辛弃疾的志节与才干,诗中充满豪气与深沉的历史感。同时,诗人提醒辛弃疾慎防谗言,不可轻发妄动,体现了老友之间的深切关怀。此诗情感真挚,气势雄浑,是南宋赠别诗中的佳作。
以上为【送辛幼安殿撰造朝】的评析。
赏析
此诗结构严谨,层次分明。开篇即以“凌鲍谢”盛赞辛弃疾文学成就,并通过“学稼”点出其淡泊名利、退隐修身的形象。中间铺陈其诗书满腹、才学兼备,突显其“大材”本质。随后笔锋一转,写其被征召出仕,朝廷“尺一促驾”,表现出国家急需英才的紧迫感。诗人借“大材小用”之叹,表达对辛弃疾长期不得重用的不平,将其比作管仲、萧何,评价极高。后半部分转入对未来的展望:期待辛弃疾建功立业,扫清胡虏,激励中原人才共奋。结尾则转为理性劝诫,提醒其谨防谗言,勿重蹈历史覆辙(如灞亭夜罢兵之事),体现出深沉的政治智慧。全诗用典精当,气势恢宏,情感跌宕,既有豪情壮志,又有冷静思虑,充分展现了陆游作为爱国诗人的思想深度与艺术功力。
以上为【送辛幼安殿撰造朝】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评:“放翁送幼安诗,辞气慷慨,才情并茂,可见二公志节相契。”
2. 清·赵翼《瓯北诗话》卷六:“陆放翁赠辛稼轩诗,推许甚至,所谓‘大材小用’,实亦自道其抑塞不遇之情。”
3. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》:“通体高亢,然语语切实,非徒叫嚣者比。结处劝以慎发,尤见老成持重。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》:“此诗称人之才,悯人之屈,望人之用,戒人之失,四层意思井然,而一气贯注,慷慨激昂,典型陆游风格。”
以上为【送辛幼安殿撰造朝】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议