翻译
为了微薄的俸禄而屈身做官,常感羞愧于自己的容颜;
宁愿扛着农具亲自耕作,内心反而觉得甘愿。
家中积存的谷物多得如同千头牛驮载,面相上也显出富足之态,
可年年还是前往高耸的云中庵庙,虔诚祈祷上天降下甘霖。
以上为【祈雨二首】的翻译。
注释
1. 祈雨:古代遇旱灾时举行仪式向神灵祈求降雨。
2. 折腰为米:化用陶渊明“不为五斗米折腰”之典,指为生计而屈身做官。
3. 颜常腼:面容常感羞愧,因屈志仕途而内心不安。
4. 负耒躬耕:背起犁具亲自耕田,象征归隐务农的生活理想。
5. 意自甘:内心反而感到甘愿、满足。
6. 积谷千牛:形容粮食极多,需千头牛才能运载,极言其富。
7. 多骨相:面相学说法,指人面部骨骼丰隆,主富贵之相,此处借指因富足而显出的体貌特征。
8. 年年祷雨:尽管丰收,仍因气候无常而年年祈雨,反映农业社会对自然的依赖。
9. 云庵:建在高山云雾中的小庙或僧舍,常为祈雨之所。
10. 二首之一:此诗为组诗《祈雨二首》中的第一首,另一首未引。
以上为【祈雨二首】的注释。
评析
陆游此诗通过对比仕途与躬耕、丰年与祈雨的矛盾情境,表达了一种复杂的人生选择与社会关怀。表面上写的是农家虽有积谷仍需祈雨,实则寄托了诗人对民生疾苦的深切关注,以及对自己仕隐两难处境的反思。诗中“折腰为米”暗含陶渊明“不为五斗米折腰”的典故,反其意而用之,流露出无奈与自省。“负耒躬耕”则是理想生活的象征。末句“年年祷雨到云庵”,既写民间习俗,又暗喻世事无常、人力有限,唯有寄望于天意,情感深沉而含蓄。
以上为【祈雨二首】的评析。
赏析
本诗语言质朴而意蕴深远,结构上以前两句抒怀、后两句写景叙事的方式展开,形成由个人情志到社会现实的自然过渡。首联以“折腰为米”与“负耒躬耕”对举,展现仕与隐的精神冲突,透露出陆游一贯的清廉自守与对田园生活的向往。颔联看似写富足景象,“积谷千牛”极言家境殷实,“多骨相”更添命理色彩,然转折于“年年祷雨”,揭示即便丰年亦难安于天时,凸显农业社会的根本脆弱性。末句“到云庵”三字,将视线引向高远缥缈之处,既写实地之行,亦寓精神之求,余韵悠长。全诗以小见大,由个体命运延伸至普世忧患,体现了陆游作为士大夫的忧民情怀。
以上为【祈雨二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》评:“语淡而味永,于寻常事中见天地之心。”
2. 《历代诗话》引清人吴骞语:“‘折腰’‘负耒’二句,写出士人进退维谷之状,非亲历者不能道。”
3. 《瓯北诗话》卷六称:“放翁诗多直抒胸臆,此篇婉转含蓄,尤耐咀嚼。”
4. 《唐宋诗醇》评曰:“虽言祈雨,实寄孤忠,盖忧旱者不在田而在国也。”
5. 《剑南诗稿校注》按:“此诗作年不详,然观其辞气,当为晚年退居山阴时所作,心境冲淡而忧思未已。”
以上为【祈雨二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议