翻译
小桥就架在槿树编成的篱笆东边,沟水穿过篱墙曲折流淌。
烟雨迷蒙的景色最是令人愉悦,任它打湿衣衫也无妨,哪怕因此惹恼了天公。
以上为【蔬圃绝句七首】的翻译。
注释
1. 蔬圃:种植蔬菜的园地,此处指诗人晚年退居山阴时经营的菜园,象征其归隐生活。
2. 绝句:一种四行诗体,每首四句,常见五言或七言。
3. 槿篱:用木槿树枝编成的篱笆。木槿耐修剪,常被用作庭院绿篱。
4. 沟水穿篱:沟渠中的水流穿过篱笆,形容园圃与自然水系相通,环境幽静。
5. 烟雨空蒙:细雨迷蒙、云烟缭绕的景象,常见于江南春日。
6. 堪乐:值得快乐,十分令人愉悦。
7. 从教:任凭、听任。
8. 打湿:被雨水淋湿。
9. 败天公:触犯、惹恼上天。此为戏言,意为即使因贪恋美景而冒雨停留,以致被雨淋湿,也毫不在意,哪怕因此“得罪”天公。
10. 小桥只在槿篱东:小桥位置贴近人居,体现田园生活的亲切与便利。
以上为【蔬圃绝句七首】的注释。
评析
这首诗出自陆游晚年所作《蔬圃绝句七首》,描绘的是诗人隐居乡间、亲近自然的生活情景。全诗语言质朴清新,意境空灵悠远,通过“小桥”“槿篱”“沟水”“烟雨”等意象,勾勒出一幅宁静恬淡的田园画卷。诗人以“从教打湿败天公”的戏谑之语,表现出超然物外、不拘形迹的闲适心境,传达出对简朴生活的热爱与对自然美景的陶醉。整首诗虽短,却情致盎然,体现了陆游晚年归隐后精神世界的平和与自足。
以上为【蔬圃绝句七首】的评析。
赏析
本诗为七言绝句,结构紧凑,画面感极强。首句“小桥只在槿篱东”以平实笔法点出空间布局,营造出亲切自然的田园氛围;次句“沟水穿篱曲折通”进一步描写水景,赋予静态园圃以流动生机,暗示人与自然的和谐共处。第三句“烟雨空蒙最堪乐”转入抒情,将视觉美感升华为心灵愉悦,展现出诗人对自然之美的敏锐感知。结句“从教打湿败天公”尤为精彩,以幽默反语收束,既表现了诗人沉浸于美景而不顾外物的忘我状态,又透露出其豁达洒脱的人生态度。全诗看似写景,实则寄情,体现了陆游晚年由壮怀激烈转向淡泊宁静的思想转变,是其田园诗中的佳作。
以上为【蔬圃绝句七首】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此组诗写村居之趣,情景交融,语言浅近而意味深长。”
2. 《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“‘从教打湿败天公’一句,以谐语出深情,见老诗人童心未泯,亦见其与自然相亲无间。”
3. 《陆游选集》(朱东润选注):“写景清丽,抒情自然,末句尤富风趣,足见放翁晚年心境之安适。”
4. 《中国历代诗歌分类大典·宋代卷》:“通过日常小景展现隐逸之乐,体现了陆游田园诗清新隽永的一面。”
以上为【蔬圃绝句七首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议