翻译
各种忧愁在暮年不断袭来,内心日益烦乱不安。
虽然说是回到了故乡,却与远行万里的游子无异。
寒冬时节,困于饥寒交迫,那种凄冷如同当年孔子被困于陈国的困境。
于是动身前往附近村庄,天色阴沉,眼看就要下雪。
人们在村中集市买酒御寒,马匹啃食着山坡上的残麦。
旅途中做的饭混杂着沙土,能吃饱就已经不错,哪还敢挑剔?
双手冻裂如龟甲上的裂纹,面容枯槁,毫无血色。
士人穷困本是命中注定,所庆幸的是尚能保全自己的气节。
功名早已如破甑般坠地不可挽回,身世也已如瓦片般破碎不堪。
我不愿学那玉门关外的戍边之人,像饥饿的鹰一般在黑夜中挣扎扑击。
以上为【书逆旅壁】的翻译。
注释
1. 逆旅:客舍,旅店。此处指旅途中的暂居之所,诗题意为“题写在旅店墙壁上”。
2. 袭暮年:指各种忧愁在晚年接连而来。
3. 怀抱日骚屑:内心日益烦乱不安。骚屑,纷扰不安之貌。
4. “虽云归故乡”二句:虽已回到家乡,却感觉如同万里之外的异乡人,毫无归属感。
5. 穷冬:隆冬,极寒之时。
6. 凛有在陈厄:寒冷凄苦,如同孔子周游列国时在陈国断粮的困境。《论语·卫灵公》载:“在陈绝粮,从者病,莫能兴。”
7. 驾言适近村:驾车前往附近的村庄。驾言,古语中表示出行的套语。
8. 人沽村市酒,马啮山坡麦:村民在集市买酒,马啃食山坡上的麦苗。描写乡村贫寒景象。
9. 旅炊杂沙土:旅途做饭,食物中混入沙土,形容饮食粗劣。
10. 手皲若龟兆:双手冻裂,裂纹如占卜用的龟甲裂纹。龟兆,古代烧龟甲占卜所现的裂纹。
11. 面槁无人色:面容枯槁,毫无生气。
12. 士穷自其分:士人陷入穷困是命运使然。
13. 全大节:保全高尚的节操。
14. 功名已甑堕:功名事业如同破甑(蒸食用的瓦器)落地,无法挽回。典出《后汉书·郭泰传》:“甑已破矣,顾之何益?”比喻事已无可挽回。
15. 身世真瓦裂:身世如同破碎的瓦片,零落不堪。
16. 不学玉关人:不愿效法守卫玉门关的边塞将士。
17. 饥鹰方夜掣:比喻边将如饥饿的鹰在黑夜中挣扎捕食,暗指其为功名利禄奔波劳碌,失去自由与尊严。
以上为【书逆旅壁】的注释。
评析
这首诗是陆游晚年所作,抒发了其身处困顿、年老体衰却坚守节操的情怀。诗人虽归故乡,但心境孤寂,生活困苦,形同羁旅。诗中通过“百忧”“寒饿”“面槁”等词勾勒出一幅凄凉晚景,又以“全大节”“不学玉关人”表明其精神不屈、志节不堕的人格追求。全诗情感沉郁,语言质朴而有力,体现了陆游一贯的忧国忧民与士人气节,是其晚年诗歌中极具代表性的作品。
以上为【书逆旅壁】的评析。
赏析
此诗以沉郁苍凉的笔调描绘了陆游晚年生活的困顿与精神的坚守。开篇即言“百忧袭暮年”,奠定全诗悲怆基调。诗人虽归故里,却“何异万里客”,凸显内心的孤独与疏离。继而描写寒冬出行、饥寒交迫之状,细节真实,令人动容。“手皲若龟兆,面槁无人色”两句尤为触目惊心,刻画出肉体与精神的双重折磨。然而,诗人并未沉沦,反而在“士穷自其分”之后强调“所幸全大节”,展现出儒家士大夫“穷则独善其身”的操守。结尾以“功名已甑堕”否定世俗功业,更以“不学玉关人”拒绝为名利奔走,彰显其超脱与清醒。全诗结构严谨,由外境写至内心,由困苦转向精神升华,体现了陆游晚年思想的成熟与人格的高洁。
以上为【书逆旅壁】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》评陆游诗:“晚年愈工,悲壮激昂,多忧时念乱之音。”此诗正体现其晚年诗风之沉郁。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》卷六云:“放翁一生精力尽于诗,情真语挚,每以身世之感寓于吟咏。”此诗即以其亲身经历写就,情感真切。
3. 清·纪昀评陆游诗:“感慨深沉,不事雕饰,而自有一种苍凉之气。”此诗语言质朴,意境苍凉,正合此评。
4. 《四库全书总目提要·剑南诗稿提要》称:“游诗务言志,不尚华藻,而忠愤之气盎然于辞表。”此诗虽述困顿,然节操凛然,忠愤之气可见。
5. 近人钱钟书《宋诗选注》评陆游:“往往把一己的遭遇跟国家的灾难联系起来。”此诗虽侧重个人境遇,然“在陈厄”之比,亦隐含对时局的忧虑。
以上为【书逆旅壁】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议