六月暑方剧,喘汗不支持。
逃之顾无术,惟望树影移。
或谓当读书,或劝把酒卮。
或夸作字好,萧然却炎曦。
或欲溪上钓,或思竹间棋。
亦有出下策,买簟倾家赀。
赤脚蹋增冰,此计又绝痴。
我独谓不然,愿子少置思。
方今诏书下,淮汴方出师。
黄旗立辕门,羽檄昼夜驰。
脱巾濯寒泉,卧起从其私。
于此尚畏热,鬼神其可欺。
坐客皆谓然,索纸遂成诗。
便觉窗几间,飒飒清风吹。
翻译
六月酷暑正盛,喘息出汗难以支撑。想逃避却无计可施,只能望着树影缓缓移动。有人劝我应当读书,有人劝我拿起酒杯消遣。有人夸我写字精妙,便可超然忘却炎日;也有人建议去溪边垂钓,或到竹林间下棋清心。还有人出下策,说要倾尽家财买凉席;甚至赤脚踩踏冰块,这办法更是愚蠢至极。而我却认为这些都不对,希望你们暂且放下这些念头,稍作思考。如今朝廷已下达诏令,淮河、汴水一带正出兵征战。军营中竖起黄旗,战报昼夜不停传递。主将率先披上铠甲,三军随之听从指挥。士兵尚未吃完饭,主将绝不说饿;口渴也不抢先饮水,马急奔也不先言疲倦。而我们这些人却独享安逸,躲在茂密树林下的茅屋之中。脱去头巾用寒泉洗浴,随意躺卧起居自在逍遥。若在这种环境下还畏惧炎热,岂不是欺骗鬼神?在座的客人都说说得对,于是索要纸笔,写下此诗。顿时觉得窗前几案之间,飒飒吹来一阵清凉之风。
以上为【剧暑】的翻译。
注释
1. 剧暑:酷热的暑天。剧,剧烈、严重。
2. 喘汗不支持:因炎热而气喘出汗,身体难以承受。
3. 逃之顾无术:想要逃避酷暑却毫无办法。
4. 惟望树影移:只能盼望树影移动,借指时间缓慢流逝,盼凉爽到来。
5. 把酒卮(zhī):拿起酒杯。卮,古代盛酒的器皿。
6. 萧然却炎曦:萧然,清静超脱的样子;炎曦,烈日。意为心境清静便可忘却炎热。
7. 簟(diàn):竹席。
8. 增冰:堆积的冰块。增,通“层”,形容冰堆叠之状。
9. 濯(zhuó)寒泉:用清凉的泉水洗浴。濯,洗涤。
10. 羽檄:古代军事紧急文书,插鸟羽以示紧急。此处指战报频繁。
以上为【剧暑】的注释。
评析
陆游此诗以“剧暑”为题,表面写夏日酷热难耐,实则借题发挥,抒发士人应有的责任与担当。诗人并未沉溺于对炎热的抱怨,而是通过对比战场将士的艰苦与文人闲居的安逸,表达出一种深切的自省与道德警醒。全诗由日常琐事引入,层层推进,最终升华至家国情怀,体现了陆游一贯的忧国忧民精神。语言平实自然,结构清晰,议论与描写交融,结尾以“飒飒清风吹”收束,既具诗意又富哲理,令人顿觉心境清凉,寓意深远。
以上为【剧暑】的评析。
赏析
本诗采用典型的“即事感怀”结构,由酷暑起兴,逐步转入对人生价值与社会责任的思考。开篇直写暑热难耐之状,生动真切,引人共鸣。中间列举多种避暑方式——读书、饮酒、写字、垂钓、弈棋乃至买簟、踏冰,涵盖文人雅趣与俗世妄想,既有调侃亦含批判。尤其“赤脚蹋增冰,此计又绝痴”一句,以夸张笔法讽刺极端避暑之愚,为后文张本。
转折处“我独谓不然”,引出全诗主旨:真正的清凉不在外物,而在内心的责任与清醒。诗人笔锋一转,描绘前线将士“大将先擐甲”“不言饥”“不告疲”的忠勇形象,与自己“安居”“荫茅茨”的安逸形成强烈对比,自责之情溢于言表。这种“愧己”式的书写,正是儒家士大夫“修身齐家治国平天下”理想的体现。
结尾“坐客皆谓然,索纸遂成诗”自然过渡到创作本身,而“飒飒清风吹”不仅是心理感受的描写,更象征着道义觉醒带来的精神清爽,极具艺术感染力。全诗融叙事、议论、抒情于一体,语言质朴而意蕴深厚,充分展现了陆游作为爱国诗人的思想高度与艺术功力。
以上为【剧暑】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》:“此诗由暑热发端,终以忧国作结,看似闲适,实含沉痛,陆放翁每于日常中见大义,于此可见。”
2. 《历代诗话》引清人吴骞语:“‘吾侪独安居’数语,自责甚深,非有忠爱之性者不能道此。”
3. 《瓯北诗话》卷六:“放翁诗多悲壮激烈,然此类即事寓感之作,尤见其涵养与识度。‘鬼神其可欺’一语,凛然有戒惧之心。”
4. 《唐宋诗举要》引高步瀛评:“通体以议论行之,而不见枯燥者,以其情真而气足也。结处‘飒飒清风’,妙在不落言诠,而意味自远。”
以上为【剧暑】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议