翻译
老农世代相传十代之久,都说每逢春天遇到甲申年便常害怕下雨。
风从东北吹来,乌云向西奔涌,雨势已然形成,又怎能阻挡得住?
山阴地区湖泊泛滥已有二百年,致使肥沃的土地变成了贫瘠的盐碱地。
当年修筑的堤塘遗迹如今依然存在,令人叹息的是,当政者中又有谁能诉说此事?
其实甲申年畏惧下雨,自古以来便是如此;在湖泊尚未废弃的往昔,年年都是丰收之年。
我们这些小百姓哪里懂得古时的事情,不怨权贵豪门,只怨上天不公。
以上为【甲申雨】的翻译。
注释
1. 甲申:中国传统干支纪年中的一个年份,此处指特定年份出现的气候现象,民间认为甲申年春多雨不利农事。
2. 老农十口传为古:意谓这一说法由老农代代相传,已成古老经验。
3. 春遇甲申常畏雨:春天若逢甲申年,农民往往担心降雨过多。
4. 风来东北云行西:描写风雨将至的天象,东北风起,云向西移,预示大雨将临。
5. 雨势已成那得御:雨势既已形成,人力无法抵御。御,阻挡、抗拒。
6. 山阴:今浙江绍兴一带。
7. 泆湖:即“溢湖”,湖泊泛滥。泆,同“溢”。
8. 膏腴成瘠卤:肥沃的土地变成贫瘠的盐碱地。膏腴,肥沃的土地;瘠卤,贫瘠含盐碱的土地。
9. 陂塘:池塘或蓄水灌溉的水利设施。
10. 不怨豪家惟怨天:百姓不知灾祸根源在于豪强侵占水利、官府不作为,反而只怨天命,体现其蒙昧与无奈。
以上为【甲申雨】的注释。
评析
陆游此诗借“甲申畏雨”这一民间说法,抒发对地方水利失修、民生困苦的深切忧虑。表面写自然现象与农事关系,实则暗讽官府失职、豪强占地导致水利荒废,使良田沦为卤地。诗人站在农民立场,揭示百姓虽受现实压迫,却因无知而将苦难归于天命,未能认清真正祸源在于人祸。全诗语言质朴,情感沉郁,体现出陆游一贯关注民瘼、忧国忧民的情怀。
以上为【甲申雨】的评析。
赏析
本诗以“甲申畏雨”为题,切入点看似微小,实则蕴含深刻的社会批判。首两句以“老农十口传为古”开篇,赋予诗句厚重的历史感和民间智慧色彩,表明“甲申畏雨”并非空穴来风,而是长期经验积累的结果。接着通过“风来东北云行西”的生动描写,展现自然力量的不可抗性,为后文铺垫。
第三联“山阴泆湖二百岁”陡转,由天象转入人事,揭示真正的灾害并非天降,而是人为所致——湖泊泛滥两百年,乃因水利失修,导致膏腴之地化为盐碱。这一句极具震撼力,将自然灾害转化为社会问题。而“陂塘遗迹今悉存”更添讽刺:昔日完善的水利设施尚在,却无人修复利用,可见官吏怠政之深。
结尾四句直抒胸臆,对比古今:“湖之未废常丰年”说明水利关乎民生根本;而今日百姓“不怨豪家惟怨天”,则暴露其认知局限,也反衬出诗人清醒的社会洞察力。全诗结构严谨,由现象到本质,由自然到社会,层层推进,语言朴素而意蕴深远,是陆游晚年关心民瘼之作的典型代表。
以上为【甲申雨】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》:“此诗托物寓意,借甲申畏雨之俗谈,发水利久废之隐痛,语浅而意深。”
2. 《历代诗话评林·宋代卷》引清人吴骞语:“陆务观诗多慷慨激切,此篇独以平实见长,然‘膏腴成瘠卤’五字,字字血泪。”
3. 《陆游选集》(中华书局版)评:“通过民间传说与现实景象的对照,揭示自然灾难背后的人为因素,表现了诗人对民生疾苦的深切关怀。”
4. 《宋诗鉴赏辞典》:“诗中‘小人那知古来事,不怨豪家惟怨天’二句,深刻揭示了底层民众将社会问题误认为天命的心理状态,具有强烈的社会批判意义。”
以上为【甲申雨】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议