翻译
自古以来英雄人物总有得志与失意之时,命运的转折与危机的变化总是反复无常。阴平小道上敌寇深入竟无人抵御,如此壮丽的山河就这样轻易地拱手让人了。
以上为【剑门城北迴望剑关诸峯青入云汉感蜀亡事慨然有赋】的翻译。
注释
1. 剑门城:即剑门关,位于今四川广元市剑阁县,是古代川北门户,地势险要。
2. 迴望:回身远望。
3. 剑关诸峯:指剑门关周围的群山峰峦。
4. 青入云汉:形容山色苍翠高耸,直插云霄。云汉,银河,此处泛指高空。
5. 蜀亡事:指三国时期蜀汉灭亡的历史事件。公元263年,魏将邓艾自阴平小道奇袭成都,导致蜀汉灭亡。
6. 自昔:自古以来。
7. 屈信:同“屈伸”,比喻得志与失意、兴盛与衰败。信,通“伸”。
8. 危机变化亦逡巡:谓局势危急时的变化反复不定,令人难以预料。逡巡,迟疑徘徊,此处引申为反复、不定之意。
9. 阴平穷寇:指邓艾率军穿越阴平道(今甘肃文县至四川平武一带)偷袭蜀汉的军事行动。穷寇,深入绝境的敌军。
10. 如此江山坐付人:如此雄险的山河却因疏于防备而轻易丧失。坐,白白地;付,交付,让与。
以上为【剑门城北迴望剑关诸峯青入云汉感蜀亡事慨然有赋】的注释。
评析
陆游此诗借北望剑门关诸峰之景,抒发对蜀地沦亡的深沉感慨。诗人以历史兴亡为鉴,痛惜南宋朝廷在军事要地防御空虚、坐失江山的现实。全诗语言凝练,气势悲壮,将自然景观与历史反思融为一体,体现了陆游一贯的爱国情怀与忧患意识。
以上为【剑门城北迴望剑关诸峯青入云汉感蜀亡事慨然有赋】的评析。
赏析
本诗为陆游晚年所作,借登临怀古,抒发对国家命运的深切忧虑。首句“自昔英雄有屈信”从宏观历史视角切入,指出英雄成败本属常理,但紧接“危机变化亦逡巡”则强调变局之迅速与不可预测,暗含对当权者麻木不仁的批评。第三句“阴平穷寇非难御”用典精准——当年邓艾虽出奇兵,然若蜀汉守备严密,未必能成。诗人借此影射南宋边防空虚,外敌可乘虚而入。结句“如此江山坐付人”充满愤懑与痛惜,“坐”字尤见力度,凸显统治者的无所作为。全诗融写景、咏史、议论于一体,情感沉郁顿挫,典型体现陆游“豪气未除,悲慨中生”的诗风。
以上为【剑门城北迴望剑关诸峯青入云汉感蜀亡事慨然有赋】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》:“此诗借蜀亡之事,讽时政之弊,语短意长,足令当途者警醒。”
2. 《历代诗话》引清·赵翼评:“陆务观诗多悲歌慷慨,此篇尤见其心系邦国,非徒模山范水者比。”
3. 《瓯北诗话》卷六:“‘阴平穷寇非难御’一句,识见卓绝,非熟于地理兵势者不能道。”
4. 《唐宋诗醇》评:“感事伤时,托兴深远。江山如画,而人事蹉跎,读之凛然。”
以上为【剑门城北迴望剑关诸峯青入云汉感蜀亡事慨然有赋】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议