翻译
自古以来人间处处都有美好的风景,可惜人生劳碌奔波,自己总是缺少闲暇去欣赏。江边时常吹来如白雨般的急风骤雨,登楼远眺,四周都是高耸青翠的山峦。歌声中传递着哀怨之情,仿佛传到了三峡深处;行旅之人带着凄凉神色,穿越百蛮之地。尽管我漂泊流落,但忠君之心始终未减,梦中魂魄仍牵挂着朝廷的紫宸殿。
以上为【登楼】的翻译。
注释
1. 好境:美好的景色或境界。
2. 劳生:劳碌的人生,出自《庄子·大宗师》:“夫大块载我以形,劳我以生。”
3. 欠闲:缺少清闲时光。
4. 白雨:形容暴雨如注,水花飞溅如白色雨点,亦可指江面风雨交加之景象。
5. 面面:四面,形容登楼视野开阔。
6. 三峡:长江三峡,此处借指遥远险阻之地,也暗含悲声远播之意。
7. 行色:出行人的神情状态。
8. 百蛮:古代对南方各少数民族的泛称,此处指偏远荒僻之地。
9. 流落:漂泊失意。
10. 紫宸班:指朝廷朝会的班列。紫宸为唐代大明宫中的紫宸殿,宋代借指皇宫正殿,代指朝廷。
以上为【登楼】的注释。
评析
陆游此诗借登楼所见抒发情怀,表面写景,实则寄托深沉的家国之思与身世之感。前四句写景壮阔而清丽,展现诗人对自然之美的敏锐感受;后四句转入抒情,由景及情,层层递进,将个人漂泊之苦与忠君报国之志融为一体。全诗情景交融,语言凝练,情感真挚,体现了陆游一贯的忧国忧民情怀和不屈的精神追求。
以上为【登楼】的评析。
赏析
这首《登楼》是陆游晚年作品,融合了写景、抒情与言志。首联“从来好境遍人间,无奈劳生自欠闲”开门见山,道出理想与现实的矛盾:世间美景无数,却因一生劳碌无暇欣赏。这不仅是个人感慨,更折射出士大夫在仕途奔波中难以实现心灵自由的普遍困境。
颔联“江近时时吹白雨,楼高面面看青山”写登楼所见,笔触生动。“白雨”形象写出江上风雨突至之态,“面面看青山”则展现视野之开阔,动静结合,画面感极强。
颈联转写听觉与心境,“歌声哀怨传三峡,行色凄凉带百蛮”,由近及远,将个人情绪投射于广阔空间。歌声哀怨似三峡猿啼,行旅凄凉穿越蛮荒,既是实景描写,也象征诗人内心的孤寂与忧愤。
尾联“流落爱君心未已,梦魂犹缀紫宸班”直抒胸臆,是全诗精神所在。虽遭贬谪流离,但仍心系朝廷,梦中不忘朝班,忠贞之志令人动容。这种“位卑未敢忘忧国”的情怀,正是陆游诗歌最动人的底色。
全诗结构严谨,由景入情,由外而内,层层深入,语言质朴而意境深远,充分展现了陆游沉郁顿挫的艺术风格。
以上为【登楼】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》评:“语意苍凉,忠爱缠绵,晚岁登临之作,尤见风骨。”
2. 《历代诗话》引清人吴乔语:“陆务观诗,多从肺腑流出,此篇‘梦魂犹缀紫宸班’一句,足令懦夫立志。”
3. 《瓯北诗话》卷六:“放翁七律,以气格胜,此诗情景相生,结处尤见忠悃。”
4. 《唐宋诗醇》评:“登高望远,兴怀古今,而惓惓君国之思,至老不衰,此所谓诗人之义也。”
5. 《石洲诗话》:“陆游诗往往于闲适中见悲慨,此作前半写景清旷,后半抒情沉痛,转折自然,耐人回味。”
以上为【登楼】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议