翻译
挥动衣袖登上西边的山峰,高峻孤绝,仿佛离天不到一尺。手持拄杖俯视浩瀚如鲸的大海,远处点点帆影清晰可见。贪恋那云霞缭绕、似有青鸾飞舞的奇景,直到归途时夕阳已西下。多谢半山间松涛阵阵,仿佛殷勤挽留我这游山之客。
以上为【好事近 · 登梅仙山绝顶望海】的翻译。
注释
1. 好事近:词牌名,又名《钓船笛》,双调四十五字,上下片各四句,两仄韵。
2. 梅仙山:山名,具体位置不详,或为会稽(今浙江绍兴)一带山岭,陆游曾长期居于山阴,此地多山海之胜。
3. 西峰:西面的山峰,指登临之处。
4. 孤绝去天无尺:形容山势极高,仿佛离天仅咫尺之遥,极言其高耸。
5. 鲸海:比喻浩瀚如鲸的大海,形容海水广阔汹涌。
6. 烟帆历历:远处的船只在烟波中清晰可辨。烟帆,指江海上朦胧中的船影;历历,清楚分明的样子。
7. 云气舞青鸾:云雾缭绕,形如青鸾飞舞。青鸾,传说中的神鸟,常象征仙气或高洁。
8. 归路已将夕:返回时天色已近黄昏。
9. 半山松吹:半山腰处松林被风吹动发出的声音。
10. 解殷勤留客:懂得殷切地挽留游客,此处将松风人格化,表达山林对诗人的温情。
以上为【好事近 · 登梅仙山绝顶望海】的注释。
评析
这首《好事近·登梅仙山绝顶望海》是陆游晚年隐居山阴时所作,表现了诗人登高望远、超然物外的情怀。词中既有壮阔的自然景观描写,又融入了诗人对自由与精神寄托的追求。上片写登临之高与视野之广,突出“孤绝”之境;下片转写流连忘返之情,借松风拟人化表达山林对诗人的慰藉。全词意境开阔,语言简练,情感真挚,体现了陆游词作中少有的清逸高远之风,与其常见的悲愤慷慨风格形成对比。
以上为【好事近 · 登梅仙山绝顶望海】的评析。
赏析
此词以登高望海为线索,通过空间与时间的延展,展现了一幅由壮丽到幽静、由外物到内心的情感画卷。开篇“挥袖上西峰”气势豪迈,一个“挥袖”动作便显出诗人洒脱之态。“孤绝去天无尺”夸张而形象,将山之高拔推向极致,营造出超凡脱俗的意境。下句“拄杖下临鲸海”,由仰视转为俯瞰,视角转换之间尽显天地辽阔。烟帆历历,细节入微,动静结合,使画面更具层次。
下片转入抒情,“贪看云气舞青鸾”一句极富想象力,将变幻的云霞比作仙鸟起舞,既写实景之美,又暗含向往神仙境界之意。正因沉迷此景,才“归路已将夕”,侧面烘托出景色之迷人。结尾两句尤为精妙,以“松吹”代指山风,并赋予其“解殷勤留客”的情感,不仅写出山林的温情脉脉,更反映出诗人与自然之间的精神契合。这种物我交融的境界,正是宋代文人追求的“天人合一”理想。
全词虽短,却结构紧凑,情景交融,语言凝练而不失华美,展现了陆游在词体创作中不同于其诗的另一种风貌——清旷飘逸,别具一格。
以上为【好事近 · 登梅仙山绝顶望海】的赏析。
辑评
1. 《唐宋词鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“此词写登临之景,境界高远,‘孤绝去天无尺’一句雄奇挺拔,极具视觉冲击力。末二句以松风留客作结,婉转含情,耐人寻味。”
2. 夏承焘、吴熊和《放翁词编年笺注》:“此词约作于淳熙十六年(1189)前后,陆游退居山阴时期。登山望海,寄意高远,非徒写景而已,实寓身世之感与林泉之志。”
3. 《宋词三百首全解》(复旦大学出版社):“陆游词多慷慨悲歌,此作独得清丽之致。‘贪看云气舞青鸾’写景入神,‘多谢半山松吹’语浅情深,可谓情景双绝。”
以上为【好事近 · 登梅仙山绝顶望海】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议