翻译
今年霜降时节,寒气已至,但霜色尚薄;菊花开放,正赶上重阳佳节。一年四季的气候运行正常,没有反常的暑热或寒冷,家家户户粮食丰收,仓廪充实。秋风萧萧吹拂着麦田,农车辘辘穿梭于鱼塘之间,一派繁忙丰饶景象。我这老翁也与百姓同享欢乐,即便醉倒在路旁,又有何妨?
以上为【季秋已寒节令颇正喜而有赋】的翻译。
注释
1. 季秋:秋季的第三个月,即农历九月。
2. 霜降:二十四节气之一,通常在每年公历10月23日或24日,标志着天气渐冷,初霜出现。
3. 菊花开亦及重阳:菊花在重阳节前后开放。重阳节为农历九月初九,有赏菊习俗。
4. 四时气正:指春、夏、秋、冬四季气候正常,无异常变化。
5. 无愆伏:没有过失或反常的寒暑。“愆”意为过失、差错,“伏”指伏天暑热,“愆伏”连用指气候失调。
6. 比屋:家家户户。形容普遍。
7. 年丰:年成丰收。
8. 盖藏:指粮仓充盈,储藏丰富。“盖”为覆盖、储藏之意。
9. 风色萧萧:形容秋风吹动的声音与景象。
10. 车声碌碌:车轮滚动的声音,形容农事繁忙。
以上为【季秋已寒节令颇正喜而有赋】的注释。
评析
这首诗作于南宋诗人陆游晚年,描绘了季秋时节自然气候宜人、农事丰收、民生安乐的图景。诗人以平实的语言表达了对时令有序、年成丰稔的欣喜之情,并在末句流露出豁达洒脱的人生态度。全诗意境开阔,情感真挚,既有对自然与农耕生活的细致观察,又体现了诗人与民同乐的胸襟和随性自适的精神境界。
以上为【季秋已寒节令颇正喜而有赋】的评析。
赏析
此诗结构清晰,前两联写天时与年成,后两联写地利与人和,层层递进,展现出一幅和谐安宁的秋日画卷。首联以“霜降”与“菊花”点明时令,既写气候之寒,又不失生机之美。“薄霜”与“及重阳”相呼应,传达出节令精准、万物应时的欣慰。颔联进一步升华,赞颂四时有序、五谷丰登,体现诗人对自然规律的敬畏与对民生安定的喜悦。颈联转入具体场景描写,麦陇萧萧、车声碌碌,视听结合,生动再现农村秋收图景。尾联直抒胸臆,诗人以“老夫”自居,融入民间欢乐之中,“醉倒道傍”不仅表现其旷达性格,更显其亲民情怀。全诗语言质朴自然,感情真挚,充分展现了陆游晚年心系苍生、安于田园的精神风貌。
以上为【季秋已寒节令颇正喜而有赋】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》评:“语淡而味永,情真而意长,陆子之晚岁,益见冲和。”
2. 《历代诗话》引清人吴骞语:“此诗写节候农事,如画如歌,非久居田间者不能道。”
3. 《瓯北诗话》卷六称:“放翁诗至晚年,愈趋平淡,然其根柢深厚,故平中见奇,如此类是也。”
4. 《唐宋诗醇》评:“气象雍容,辞旨敦厚,得风人之遗意。”
5. 《剑南诗稿校注》按语:“此诗作年不详,然从‘老夫’之称及恬淡之致观之,当属晚年闲居山阴时作。”
以上为【季秋已寒节令颇正喜而有赋】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议