翻译
熏香的碗、蒲草编的坐垫又焕然一新,上天将清闲之处安置我这清闲之身。
东窗换上新纸,初升的阳光明亮照入;南边园中移栽花木,正值小春时节正宜。
清晨妇女们汲水舂米,井边石臼声声不断;夜里孩子们读书诵诗,声音吵闹传至邻家。
早知乡里巷陌间有如此无穷的乐趣,真后悔没有一生只戴一幅巾巾、隐居田园。
以上为【閒居初冬作】的翻译。
注释
1. 闲居:指诗人退隐家居,不任官职的生活状态。
2. 香碗:盛放焚香的小碗,用于室内熏香,营造清幽氛围。
3. 蒲团:用蒲草编织的圆形坐垫,僧人或隐士常用以打坐修行,象征清净生活。
4. 天将闲处著闲身:意为上天安排我在清闲之地度过清闲的人生,带有自嘲与安然接受之意。
5. 东窗换纸:古人窗户以纸糊,冬日为采光或保暖常更换窗纸;“明初日”指阳光透过新纸显得格外明亮。
6. 南圃移花及小春:“南圃”指南边的园子;“小春”指农历十月,气候尚暖,适宜移植花木。
7. 妇女晨炊动井臼:清晨妇女做饭,使用井边的石臼舂米。“井臼”代指家务劳动。
8. 儿童夜诵聒比邻:“聒”指喧闹;儿童夜晚读书声吵到了邻居,反映民间重学风气。
9. 闾巷:街巷,指平民居住的村落环境。
10. 一幅巾:古代隐士常戴的头巾,此处代指隐居生活;“终身一幅巾”即终生隐居不仕之意。
以上为【閒居初冬作】的注释。
评析
此诗为陆游晚年退居山阴时所作,描绘了诗人闲居生活的宁静与自足。全诗以“闲”字贯穿始终,通过对日常起居、节令变化、邻里生活等细节的描写,展现出一种淡泊恬适、回归自然的生活理想。诗人虽曾志在报国,但晚年归隐后,在平凡生活中体味到真正的快乐,流露出对仕途奔波的反思与对简朴生活的珍视。语言平实自然,意境清新悠远,体现了陆游晚年诗风由雄浑转向冲淡的特点。
以上为【閒居初冬作】的评析。
赏析
本诗题为《閒居初冬作》,写于初冬时节,展现了陆游晚年闲适的田园生活图景。首联“香碗蒲团又一新,天将闲处著闲身”,以日常器物开篇,点出“闲居”主题,“又一新”暗示季节更替与生活节奏的从容;“闲处著闲身”语带双关,既写实又含哲理,表现诗人安于命运安排的心境。颔联写景细腻,“东窗换纸”与“南圃移花”皆为初冬农事习俗,画面感强,且暗含顺应天时之意。颈联转写人事,“晨炊动井臼”写劳作之声,“夜诵聒比邻”写书声琅琅,动静结合,勾勒出充满生机的乡村日常。尾联抒情,由眼前之乐生出人生感慨,“早知闾巷无穷乐”是对世俗价值的重新审视,“悔不终身一幅巾”则是对仕途生涯的委婉否定,情感真挚而深沉。全诗结构严谨,由物及景,由景及人,最终归于内心感悟,层层递进,语言质朴却意蕴悠长,是陆游晚年闲适诗中的佳作。
以上为【閒居初冬作】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》评:“晚岁归田,诗益清旷,如‘东窗换纸’‘南圃移花’,皆眼前语而有真趣。”
2. 《历代诗话》引吴乔语:“陆务观诗,中年悲壮,晚年冲和。此作语淡而情浓,见其厌于仕途,乐于村居。”
3. 《唐宋诗醇》评:“写闲居之乐,不假雕饰,自然成趣。末二句有悔仕之意,读之令人慨然。”
4. 《瓯北诗话》卷六:“放翁闲居诸作,多寓感慨。此诗以‘闲’字发端,以‘乐’字收束,中间皆琐事细景,而神韵自足。”
5. 《诗林广记》载刘克庄评:“陆公晚节,诗近白傅,此篇尤似香山闲适之作,平淡中见深情。”
以上为【閒居初冬作】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议