翻译
在蓬池边徘徊,回头远望大梁城。
碧绿的水面掀起巨大的波涛,旷野辽阔无边,一片苍茫。
野兽纵横奔走,飞鸟成群相随飞翔。
此时正值鹑火星宿居于中天,日月正相对而照,恰逢望日。
北风凛冽带来严寒,阴冷之气降下细微的霜露。
我漂泊在外孤独无伴,低头抬头之间满怀哀伤。
小人只计较个人功利,君子则恪守人生常道。
纵使为此终老憔悴,我也要写下这些诗句以抒胸臆。
以上为【咏怀八十二首(其二十)】的翻译。
注释
1 蓬池:古代湖泊名,位于今河南开封一带,临近大梁故地,相传为战国魏都。
2 大梁:战国时期魏国都城,即今河南开封。此处象征昔日繁华或政治中心,亦可能暗指故国旧邦。
3 洪波:巨浪,形容水势浩大,亦隐喻世事动荡。
4 旷野莽茫茫:形容原野辽阔,视野无际,烘托孤寂氛围。
5 交横驰:交错奔驰,描写野兽自由奔走之态,反衬人事纷乱。
6 飞鸟相随翔:群鸟相伴飞翔,与诗人“羁旅无俦匹”形成对比。
7 鹑火:星宿名,属柳宿,古人将黄道划分为十二次,鹑火为其一,对应周地,亦用于纪时。
8 日月正相望:指农历十五日,日月相对,象征时间节点,或暗示政局对峙。
9 朔风:北风,冬季寒风,常用来象征严峻环境或压迫力量。
10 微霜:轻微的霜,既写实写气候,又喻政治高压下的肃杀气氛。
以上为【咏怀八十二首(其二十)】的注释。
评析
此诗为阮籍《咏怀八十二首》中的第二十首,属五言古诗,集中体现了诗人身处魏晋易代之际的政治苦闷与精神孤独。全诗以登临所见之景起兴,由自然景象转入内心感慨,再升华至对人生价值取向的哲思,结构严谨,情感深沉。诗人借“徘徊”“还顾”等动作传达出对故地或理想的眷恋与无奈,又以“朔风”“微霜”暗喻时局险恶、人心寒凉。末四句直抒胸臆,表明自己宁可困顿憔悴,亦不愿趋附权势,坚持君子之节操,彰显其高洁人格与思想深度。整首诗寓情于景,托物言志,是阮籍“忧思独伤心”风格的典型体现。
以上为【咏怀八十二首(其二十)】的评析。
赏析
本诗开篇即以“徘徊”二字奠定低回沉郁的情感基调,继而通过“还顾望大梁”展现诗人对往昔或故土的深切眷念。眼前“绿水扬洪波”与“旷野莽茫茫”的壮阔景象,并未带来开阔之感,反而更显个体渺小与孤独。走兽飞鸟各得其所,自由自在,而诗人却“羁旅无俦匹”,强烈的对比加深了内心的失落与悲凉。
“是时鹑火中,日月正相望”一句,兼具天文历法意义与象征意味。从时间上看,或点明具体时节;从寓意而言,“相望”暗示对立、分离,或暗指君臣异心、朝野分裂的现实。紧接着“朔风厉严寒,阴气下微霜”,自然气候的寒冷映射社会环境的冷酷无情。
最后四句转入议论与自白。“小人计其功,君子道其常”是全诗的思想核心,表达了诗人对两种人生道路的清醒认知——世人追逐功名利禄,而自己坚守道德常道。即便因此“终憔悴”,也要“咏言著斯章”,体现出一种知其不可而为之的精神执着。这种超越功利的人格追求,正是阮籍作为正始名士的精神底色。
全诗情景交融,层次分明,语言质朴而意蕴深远,充分展现了阮籍诗歌“言在耳目之内,情寄八荒之表”的艺术特色。
以上为【咏怀八十二首(其二十)】的赏析。
辑评
1 钟嵘《诗品》称阮籍“洋洋乎会于《风》《雅》,使人忘其鄙近”,谓其诗源出于《小雅》,有怨诽而不乱之旨。
2 刘勰《文心雕龙·明诗》云:“唯嵇志清峻,阮旨遥深。”指出阮籍诗旨意深远,含蓄难明,需细加体察。
3 李善注《文选》引颜延之语:“阮籍使气以命诗。”强调其诗由内在情绪驱动,气势充沛。
4 元好问《论诗绝句》评曰:“心画心声总失真,文章宁复见为人。高情千古闲居赋,争信安仁拜路尘。”虽非专评此诗,但可见后世对阮籍真实情感表达之推崇。
5 黄侃《咏怀诗补注》谓:“此诗因时感物,忧谗畏讥,故托为羁旅之辞。”认为诗中“羁旅”实为政治处境之隐喻。
6 隋树森《古诗十九首集释》类比指出:“阮籍《咏怀》多用比兴,与此类汉诗一脉相承。”说明其继承汉代五言抒情传统。
7 清代沈德潜《古诗源》评《咏怀》组诗:“反复零乱,兴寄无端,和愉哀怨,杂然并陈。”概括其情感复杂、结构跳跃之特点。
8 近人马茂元《古诗十九首初探》指出:“阮籍借游仙、登临、咏史等多种形式,抒发时代压抑下的个体苦闷。”
9 张戒《岁寒堂诗话》言:“阮籍诗如幽涧寒泉,冷冷自响。”形容其诗意境清冷,余韵悠长。
10 王夫之《姜斋诗话》评:“阮旨深隐,托兴无端,读者当求之于有意无意之间。”强调理解其诗须超越字面,把握整体意境。
以上为【咏怀八十二首(其二十)】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议