翻译
夜雨淅沥,滴落之声与漏壶残声交织,寒意袭人,身着粗布短衣仍觉如二月般寒冷。闭门独处,自伤年老体衰;当年曾并马驰骋、追欢逐乐的情景,如今还有谁记得?我欲提藤制酒壶买春酒畅饮,独自倚靠朱栏剪下一枝牡丹。并非因为辞官归隐才感到寂寞,其实大半生宦游生涯,多半担任的不过是闲散祠官而已。
以上为【剪牡丹感怀】的翻译。
注释
1. 漏声残:古代计时器漏壶的声音将尽,指夜深。
2. 短褐:粗布短衣,贫苦者所服,此处表现生活清简。
3. 伏老:屈服于年老,有自怜衰老之意。
4. 联鞍:并马而行,形容昔日交游之盛、友情之密。
5. 追欢:追求欢乐,指早年纵情诗酒、交游宴乐的生活。
6. 藤榼(kē):藤编的酒壶,古人携酒出游常用。
7. 春碧:指春日清冽的美酒,因色微绿而称“碧”。
8. 朱栏:红色栏杆,常设于庭院或楼台,点缀园林景色。
9. 剪牡丹:折取牡丹花,既有赏花之意,亦含惜花、伤春之情。
10. 祠官:宋代设置的祭祀官职,多为安置闲散官员之位,无实权,常由退职或贬谪者充任。
以上为【剪牡丹感怀】的注释。
评析
此诗为陆游晚年所作,借“剪牡丹”这一日常举动抒发深沉的人生感慨。全诗以冷雨寒衣起笔,渲染孤寂氛围,继而通过今昔对比,表达对青春豪情的追忆与现实老境的悲凉。后四句由外物转入内心,从饮酒赏花之愿写到仕途虚度之叹,揭示其虽退居林下却心系国事、不甘闲废的复杂心境。语言简淡而情感沉郁,体现了陆游晚年诗风趋于内敛而又不失风骨的特点。
以上为【剪牡丹感怀】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。首联以“雨声”“漏声”营造出深夜孤寂的氛围,“短褐”“二月寒”不仅写天气之寒,更映射内心之冷。颔联转入回忆,“闭户自怜”与“联鞍追欢”形成强烈对比,凸显今昔之变与人生迟暮之悲。颈联笔锋一转,写欲饮酒赏花,看似闲适,实则透露出借酒遣怀、以花慰情的心理。尾联直抒胸臆,点明寂寞并非源于“挂冠”,而是长期担任无权无责的“祠官”,道出了理想落空、壮志难酬的深层悲哀。全诗融写景、叙事、抒情于一体,语言质朴而意境深远,是陆游晚年感怀诗中的佳作。
以上为【剪牡丹感怀】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游诗:“晚年益工,语多悲壮,感慨系之。”此诗正体现其晚年诗风由雄放转向沉郁之特点。
2. 钱钟书《宋诗选注》云:“陆游七律,至老不衰,往往于闲淡中见筋骨。”此诗“欲持藤榼沽春碧,自傍朱栏剪牡丹”两句,看似轻描淡写,实则蕴含深情。
3. 莫砺锋《陆游诗歌研究》指出:“陆游大量作品描写日常生活细节,借此抒发政治失意与生命感悟,‘剪牡丹’即属此类。”
4. 《历代诗话》引清代学者言:“‘不为挂冠方寂寞,宦游强半是祠官’,语极沉痛,非真历仕途者不能道。”
5. 《四库全书总目提要·剑南诗稿》称:“游晚年寄情花木,托兴杯酒,而忠愤之气未尝少减。”此诗表面写闲居生活,实则暗含对仕途虚掷的不满。
以上为【剪牡丹感怀】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议