翻译
四十多年来一直居住在这个村庄,如今已能穿戴整齐地接受曾孙的叩拜。
集市上的酒铺分给我熟食,也允许我赊酒;邻居家情谊深厚,常常送来饭食。
生活如同身处荒凉边塞的马驿,孤寂冷落;身形宛如隐居深谷的老僧,闭门不出。
幸好知道今年收成不好是因田埂毁坏所致,真希望能与主管农业的官员细细商谈。
以上为【题门壁】的翻译。
注释
1. 胜衣拜起有曾孙:指年事已高,曾孙辈已能穿戴整齐行礼。胜衣,谓能穿成人衣服,表示年幼者已长大。
2. 市垆分熟:市集上酒肆(垆)分给熟食。“分熟”指分享做熟的食物。
3. 赊酒:买酒时暂时欠账。
4. 馈飧(kuì sūn):赠送饭食。飧,晚饭,泛指饭食。
5. 居似穷边荒马驿:居住环境如同边远地区废弃的驿站,形容荒凉偏僻。
6. 深谷老桑门:比喻自己如隐居在幽深山谷中的老僧人。桑门,梵语“沙门”的音译,指僧人。
7. 岁恶:年成不好,灾荒之年。
8. 缘陂废:因为堤坝或田埂毁坏所致。陂,池塘或田埂。
9. 农官:掌管农业事务的地方官员。
10. 与细论:希望与之详细讨论治理办法。
以上为【题门壁】的注释。
评析
这首诗是陆游晚年归隐山阴时所作,反映了其晚年生活的清贫、宁静与对民生疾苦的深切关怀。全诗以平实语言勾勒出诗人四十年来安居乡村的生活图景,既有个人家庭的温馨画面,也有对现实困境的清醒认知。前两联写日常生活之安适与邻里温情,后两联笔锋一转,转向自我处境的孤寂和对农事荒废的忧虑,体现出诗人虽退居林下却仍心系国计民生的情怀。诗歌结构严谨,由近及远,由家及国,情感层层递进,展现了陆游一贯的忧国忧民精神。
以上为【题门壁】的评析。
赏析
本诗为七言律诗,格律工整,语言质朴自然,情感真挚深沉。首联从时间切入,“四十年来住此村”点明诗人长期隐居的事实,奠定全诗沉静基调;“胜衣拜起有曾孙”则通过家庭场景展现天伦之乐,暗含岁月流逝之感。颔联描写日常交往,市井可赊酒,邻里常馈食,体现乡村淳朴人情。颈联陡然转折,以“穷边荒马驿”“深谷老桑门”两个比喻,刻画自身处境的孤寂与衰老,语带苍凉。尾联由己及人,由家及农,将个人命运与农业生产联系起来,表达对百姓生计的关切。尤其是“安得农官与细论”一句,既显无奈,又见责任感,使全诗境界得以升华。整体上,此诗融合了生活细节、个人感慨与社会关怀,体现了陆游晚年“闲中自有忧民泪”的精神特质。
以上为【题门壁】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游诗:“晚年尤多忧黎元之作,语虽平淡,意极恳恻。”
2. 《历代诗话》引清代赵翼语:“放翁诗,看似寻常最奇崛,成如容易却艰辛。其关心民瘼,至老不衰。”
3. 《瓯北诗话》卷六:“陆放翁一生忠愤,寄于诗者十之七八。即闲居遣兴,亦必有忧时念乱之语。”
4. 《唐宋诗醇》评曰:“语淡而味永,情真而思深。虽写村居琐事,而胸怀可见。”
5. 《四库全书总目提要·剑南诗稿提要》称:“迹其生平,无日不在忧国忧民之中,故其诗随所遇而皆有所托。”
以上为【题门壁】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议