翻译
一夜的雨在空寂的台阶上滴到天明,山间的云忽然收拢,天气转为清新晴朗。
门前月色清淡,屋檐投下淡淡影子;墙外泥土已干,听不到人穿木屐走过的声响。
我日渐疏离尘世,忧愁也容易排遣;入春后气候回暖,疾病也渐渐好转。
正该多写些隐居水滨的闲情逸致,寄语沙鸥:请不要违背我们共同的盟约。
以上为【新晴】的翻译。
注释
1. 新晴:雨后初晴。
2. 空阶:空荡的台阶,形容寂静无人。
3. 滴到明:雨滴持续不断,直到天亮。
4. 山云忽敛:山间云气突然收敛,指天气放晴。
5. 月淡:月光清冷暗淡,点明时间在清晨或深夜将尽时。
6. 檐影:屋檐在地面投下的影子,暗示光线微弱,天色未大亮。
7. 泥乾:泥地已干,说明雨停已久,天气转晴。
8. 无屐声:没有木屐的脚步声,突出环境的宁静和人迹稀少。
9. 与世日疏:日渐远离世俗事务,有隐逸之意。
10. 沧洲趣:指隐居水边的生活情趣,沧洲常代指隐士居所。
11. 寄语沙鸥:托付话语给沙鸥,化用“鸥鹭忘机”典故,表达与自然为伴、不涉机心的愿望。
12. 败盟:破坏盟约,此处指打破与自然和谐共处的约定。
以上为【新晴】的注释。
评析
《新晴》是南宋诗人陆游的一首七言律诗,通过描绘雨后初晴的清晨景象,抒发了诗人淡泊世事、向往隐逸的情怀。全诗语言清丽自然,意境幽静深远,情感由景生发,层层递进。前两联写景,细致入微地刻画了夜雨初歇、云散天晴后的静谧氛围;后两联转入抒情,表达了诗人因身体渐愈、心境安宁而萌生归隐之志。尾联以“寄语沙鸥”作结,用典含蓄,寄托高洁之志,余韵悠长。此诗体现了陆游晚年诗风趋于平淡自然的特点,展现了其超然物外的精神境界。
以上为【新晴】的评析。
赏析
本诗以“新晴”为题,紧扣雨后初霁的特定时刻展开描写。首联“夜雨空阶滴到明,山云忽敛作新晴”,从听觉与视觉入手,先写通宵不断的雨声,再写云散天开的瞬间变化,“忽”字传神,表现出天气骤变带来的欣喜。颔联“门前月淡有檐影,墙外泥乾无屐声”,进一步描绘清晨静谧之景:月光尚存,檐影低垂,大地初干,万籁无声。“有”与“无”对举,动静相衬,营造出一种清冷孤寂又安详的氛围。颈联转写内心感受,“与世日疏愁易遣,入春得暖疾差平”,既道出诗人年老体衰、久病初愈的现实,也透露出其主动疏离官场、安于乡居的心理状态。尾联“便当剩作沧洲趣,寄语沙鸥勿败盟”,顺势而下,表达归隐之志。“剩作”即多写、尽情抒写之意,表现诗人对隐逸生活的向往与决心。结句以拟人手法托语沙鸥,意蕴深长,既有自勉之意,也暗含对世俗纷扰的拒绝。全诗结构严谨,情景交融,语言朴素而意境高远,是陆游晚年闲适诗中的佳作。
以上为【新晴】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》:“晚岁诗益工,冲淡类陶韦,此篇可见一斑。”
2. 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“语极清浅,而意自悠然。‘无屐声’三字写出静境,妙。”
3. 《唐宋诗举要》引高步瀛评:“写景清绝,寓感于不经意间,陆公晚岁之作,往往如此。”
4. 《宋诗选注》(钱锺书):“陆游晚年不少作品趋向简淡,此诗即其一例。‘泥乾无屐声’看似平常,实具画意。”
5. 《中国历代诗歌鉴赏辞典》:“全诗以新晴为线索,由景及情,由身及心,逐步深化,表现了诗人对宁静生活的热爱和对精神自由的追求。”
以上为【新晴】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议