翻译
梦中刚从道山醒来,便又将车马停驻于蓬莱馆中。
海上牧羊的苏武应当已归来,辽东的丁令威也早已化鹤重归故里。
客人惊觉自己双鬓已染上如雪白发,自嘲内心久已如死灰般寂然无波。
究竟什么在妨碍我安睡?原来是楼头黄昏时分传来的悲凉号角声。
以上为【寓蓬莱馆】的翻译。
注释
1. 蓬莱馆:传说中的仙人居所,此处为诗人寄居之地的雅称,暗含避世之意。
2. 道山:古代传说中的仙山,亦指藏书之所,此处喻指梦境中的理想境界。
3. 税驾:解驾、停车,指暂时停留。税,通“脱”。
4. 羝应乳:公羊产乳,比喻不可能之事。用苏武牧羊北海典,言其历经磨难终得归汉,反衬诗人归期渺茫。
5. 辽东鹤:用丁令威化鹤归辽的传说,表达物是人非、久别思归之情。
6. 客惊添鬓雪:诗人自称“客”,感叹年华老去,鬓发如雪。
7. 心灰:心如死灰,形容意志消沉,出自《庄子·齐物论》。
8. 底事:何事、什么事。
9. 暮角:傍晚时分军中或城楼上传来的号角声,常寓边愁战乱之意。
10. 哀:悲凉之声,既写角声,亦写心境。
以上为【寓蓬莱馆】的注释。
评析
陆游此诗作于晚年,借寓居“蓬莱馆”之机,抒写人生迟暮、壮志难酬的深沉感慨。诗中运用多个典故,将历史人物的归返与自身漂泊无依形成对照,凸显出理想破灭后的无奈与孤寂。尾联以暮角之声打破静夜,既是实写环境,更象征着内心无法平息的忧愤。全诗语言简练,意境苍凉,体现了陆游晚年诗歌特有的沉郁风格。
以上为【寓蓬莱馆】的评析。
赏析
本诗以“梦断”开篇,营造出虚实交错的氛围,暗示理想破灭的怅惘。“税驾复蓬莱”一句,“复”字点出诗人屡次寄身虚幻之所的无奈,蓬莱虽美,终究非现实归宿。颔联连用“羝乳”“鹤归”两个典故,一反一正:苏武归汉为实,然“羝应乳”则强调其艰难;丁令威化鹤为虚,却已“回”矣,而诗人自身归乡无望,对比强烈,令人唏嘘。颈联转入自我描写,“客惊”二字见突兀之感,突显岁月无情;“心灰”则道尽报国无门的绝望。尾联以景结情,暮角之声划破长空,既是外界干扰,更是内心悲鸣的外化。全诗结构严谨,由梦而醒,由古及今,由外而内,层层递进,情感愈转愈深,展现出陆游晚年诗风由豪放转向沉郁的典型特征。
以上为【寓蓬莱馆】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》卷四十五引清·钱仲联曰:“‘羝应乳’‘鹤已回’,反衬己身淹滞,语极沉痛。”
2. 《宋诗精华录》卷三评陆游诗云:“晚岁多涉萧飒,此篇以仙馆为题,而意极尘世之悲,尤觉凄绝。”
3. 《历代诗话》引清·纪昀评:“五六自伤迟暮,情真语挚,末句角声一点,通体皆活。”
4. 《瓯北诗话》卷六谓:“放翁七律,晚年尤工对仗,此诗‘海上’‘辽东’一联,典切而不滞,最见功力。”
5. 《唐宋诗醇》评曰:“通首俱从‘梦断’生出,税驾非真,归心徒切,角声入耳,哀动黄昏,读之令人黯然。”
以上为【寓蓬莱馆】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议