翻译
早晨读一卦《易经》,不时抄录几行史书。
花开之时姑且饮酒自乐,睡醒后独自焚香静坐。
市井的喧嚣声渐渐远去,村落里白昼悠悠漫长。
我虽年老体衰,又有什么遗憾呢?儿女们已能懂得耕田种桑。
以上为【閒适】的翻译。
注释
1. 閒适:同“闲适”,指清闲安逸的生活状态。
2. 朝读易一卦:早晨研读《周易》中的一卦。《易》即《周易》,古代占卜与哲学经典。
3. 时钞史数行:偶尔抄写几行历史书籍。钞,通“抄”。
4. 聊把酒:姑且饮酒。“聊”有暂且、随意之意。
5. 独焚香:独自点起香来,常用于静心养性或礼佛修道。
6. 寂寂市声远:市集的喧闹声寂静遥远,形容居处僻静。
7. 悠悠村日长:乡村里的白昼显得悠长而缓慢。
8. 吾衰尚何恨:我虽然年老体衰,还有什么可遗憾的呢?
9. 解耕桑:懂得从事农耕与养蚕种桑之事,指子女已能持家务农。
10. 耕桑:耕田与种桑,代指基本农业生产,亦象征自给自足的田园生活。
以上为【閒适】的注释。
评析
这首诗是陆游晚年闲居生活的真实写照,表现了诗人淡泊宁静、安于田园的心境。全诗语言质朴自然,意境清幽,通过日常生活的细节——读书、饮酒、焚香、观日——勾勒出一位退隐老者的从容与满足。诗人虽感叹“吾衰”,却无悲凉之意,反而以儿女能继承农桑家业为慰,体现出儒家“耕读传家”的理想和对简朴生活的珍视。此诗情感平和,结构紧凑,寓哲理于平淡之中,展现了陆游晚年思想的成熟与超脱。
以上为【閒适】的评析。
赏析
本诗以“閒适”为题,紧扣主题,展现诗人晚年退居乡里的恬淡心境。首联写日常功课:晨读《易》经、抄录史籍,体现其终身好学不倦的精神;颔联转写生活情趣,花下饮酒、醒后焚香,动作轻缓,意态从容,充满文人雅趣;颈联由近及远,从听觉(市声远)到视觉(村日长),营造出空旷宁静的乡村氛围,时间仿佛凝滞,正合“闲适”之旨。尾联点睛,直抒胸臆,“吾衰”不悲反喜,因见儿女成材、承继家业而心安理得。全诗无奇语险句,却于平实中见深情,在日常琐事中透出人生至味,体现了陆游“看似寻常最奇崛”的艺术功力。此诗亦反映宋代士大夫“进则治国,退则耕读”的价值取向,具典型时代特征。
以上为【閒适】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》:“此等诗如陶渊明遗风,不事雕琢而意味深长。”
2. 《历代诗话》引清人吴骞语:“陆放翁晚年诸作,多归真返璞,此篇尤得‘静’字诀。”
3. 《唐宋诗醇》评:“语极冲淡,而怀抱可见。结句见天伦之乐,非强作宽解者比。”
4. 钱钟书《宋诗选注》:“陆游此类小诗,往往以家常语说平常事,而自有风致,此首即其一例。”
以上为【閒适】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议