翻译
五十多年间我一直在研读道家的典籍,到老来真正所得的究竟是什么呢?
夜深人静时目光炯炯有神,仿佛火焰般能穿透帐幕;清晨对镜梳头,新生的胎发青青可见。
即使非常畏惧毒蛇,也宁愿斩断手臂以求自保;既然已经烹食了熊掌,又怎敢再贪图其他鱼肉?
春天里在两亩荒田中扶犁耕作,空自追忆当年高宗皇帝初次召见应对时的荣耀。
以上为【道室书事】的翻译。
注释
1. 道书:指道教经典,如《道德经》《庄子》等,陆游晚年好道,常居道室读书。
2. 五十馀年读道书:陆游自青年时期即涉猎道家思想,至写此诗时已年过古稀,故云五十余年。
3. 目光焰焰夜穿帐:形容目光炯炯有神,夜间似有光芒穿透帐幕,喻精神矍铄。
4. 胎发青青晨映梳:胎发,指新长出的头发,青青形容其黑而茂盛;清晨照镜见新生黑发,暗指虽老而生机未衰。
5. 甚畏蝮蛇宁断手:用《左传》典,比喻遇险时宁可牺牲部分也不愿全毁,强调决断与自律。
6. 已烹熊掌敢兼鱼:熊掌珍贵难求,喻已得高位或厚禄;“不敢兼鱼”表示知足不贪,出自《孟子·告子上》“鱼与熊掌不可得兼”。
7. 春芜二亩扶犁去:春日整治荒田二亩,亲自耕作,表现退隐务农的生活。
8. 空忆高皇赐对初:高皇,指宋高宗赵构;赐对,指君主召见臣子问政;陆游早年曾被高宗召见对策,视为一生荣耀。
9. 道室:供奉道教神像或修习道法的居室,陆游晚年多居此类静室。
10. 扶犁:执犁耕田,象征躬耕自给的隐逸生活。
以上为【道室书事】的注释。
评析
这首诗是陆游晚年所作,题为“道室书事”,表面写读书修道、田园生活,实则蕴含深刻的人生反思与政治感慨。诗人回顾自己半生研习道书,却并未真正超脱尘世,内心仍牵系功名与往事。诗中既有对身体尚健的欣慰,又有对仕途挫折的无奈,更有对清廉自守、知止知足的生活态度的表达。末句追溯早年受皇帝召见的荣光,与今日归耕田野形成鲜明对比,流露出深沉的今昔之感和报国无门的悲凉。
以上为【道室书事】的评析。
赏析
本诗结构严谨,前两联写身,后两联写心。首联以设问起笔,总括一生读道之经历,引出“所得定何如”的深沉追问,体现诗人对人生意义的终极思考。颔联转写身体状态,用“目光焰焰”“胎发青青”两个生动细节,展现老而不衰的精神面貌,亦暗含修道养气之效。颈联化用典故,一取舍、一节制,表达出慎行守分、知止不殆的人生态度,既是对仕途风波的总结,也是对晚节的自警。尾联由现实劳作转入历史回忆,“空忆”二字点破理想与现实的巨大落差,将个人命运与国家兴衰交织,情感沉郁顿挫。全诗语言质朴而意蕴深远,融哲理、叙事、抒情于一体,堪称陆游晚年七律之佳作。
以上为【道室书事】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗作于淳熙年间以后,陆游退居山阴时期。‘目光焰焰’‘胎发青青’状老境而有生气,非衰飒语。”
2. 《宋诗选注》(钱锺书选注):“陆游好道,然终不能忘情于世事。‘空忆高皇赐对初’一句,可见其心仍在魏阙。”
3. 《陆游诗集导读》(莫砺锋著):“诗中‘宁断手’‘敢兼鱼’皆寓政治风险之警惕,实为宦海浮沉后之省悟。”
4. 《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“全诗以道家语写儒家情,外示淡泊而内藏激愤,典型地反映了陆游晚年复杂的思想状态。”
以上为【道室书事】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议