翻译
有志之士能轻易舍弃万户侯的封赏,隐逸之人只珍爱手中一根竹杖。
走尽绿岸尽头只好呼船摆渡,买来黄粱米便就近用石臼舂捣。
树林外村落里闪烁着远处的灯火,月光下的僧寺阁楼传来稀疏的钟声。
江边小村不必忧愁孤独冷清,路边的小店和茅草屋都愿意收留行人。
以上为【暮行】的翻译。
注释
1. 暮行:傍晚出行。
2. 志士:有高尚志向的人。
3. 万户封:指万户侯,汉代爵位,象征极高的功名利禄。
4. 野人:隐士,乡野之人,自指作者。
5. 一枝筇(qióng):一根竹杖,筇为竹名,常用于制作手杖,象征隐逸生活。
6. 穷:走尽,走到尽头。
7. 籴(dí)得:买来。籴,买进粮食。
8. 黄粱:小米,此处泛指粮食。
9. 就碓舂:就近用石臼舂米。碓(duì),舂米的器具。
10. 僧阁:僧人居住或诵经的楼阁。疏钟:稀疏的钟声,形容钟声断续悠远。
以上为【暮行】的注释。
评析
这首《暮行》是陆游晚年所作的一首七言律诗,描绘了诗人傍晚行路时的所见所感。全诗语言质朴自然,意境清幽恬淡,体现了陆游晚年归隐山林、安于简朴生活的心境。诗中既有对高洁志向的坚持,又有对平凡生活的安然接纳,表现出一种超脱功名、亲近自然的人生态度。结构上对仗工整,意象错落有致,情景交融,是其山水田园诗中的佳作。
以上为【暮行】的评析。
赏析
本诗以“暮行”为题,通过描写诗人傍晚旅途中的见闻,展现了一幅宁静淡远的山林晚景图。首联以“志士”与“野人”对举,表明自己虽有大志,却不慕荣华,甘愿过隐逸生活。“能轻万户封”显出精神境界之高,“自爱一枝筇”则见其生活之简朴。颔联写实,叙述行路至水畔需唤船过渡,又购粮自舂,细节真实,富有生活气息。颈联转写远景:林外灯火点点,月照僧阁,钟声疏落,意境空灵,营造出静谧悠远的氛围。尾联收束自然,点明虽处孤村,却不觉孤绝,因小店茅檐皆可容身,传达出随遇而安、豁达知足的人生态度。全诗无激烈之语,却于平淡中见深情,是陆游晚年心境的真实写照。
以上为【暮行】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》:“语淡而味永,景近而意遥,晚岁之作,愈见冲和。”
2. 《历代诗话》引《后村诗话》:“陆务观晚年诗多写村居野行,不事雕琢,而天然成趣。如‘江村不用愁孤绝,小店茅檐尽见容’,真得陶韦遗意。”
3. 《唐宋诗醇》卷四十三评陆游:“其豪放者似李太白,清婉者似王右丞,此篇则近储光羲、刘长卿一路,闲适中有骨力。”
4. 《瓯北诗话》卷六:“放翁五七律最工,尤善写眼前景物,不假修饰而自成佳境。‘林外人家明远火,月边僧阁下疏钟’,清绝入画。”
5. 《诗林广记》后集卷九:“此诗写暮行之景,层次分明,由近及远,复归于心,可见其胸次洒然。”
以上为【暮行】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议