翻译
年老双眼难眠,感觉长夜漫漫,披衣起身不再等待晨光透窗。
启明星渐渐暗淡,为初升的太阳让路,秋露已浓重,拂晓时分生出凉意。
草丛中幽静的花儿红紫相杂,鸟儿穿梭林间,飞去飞来,啼鸣不绝。
这中间自有妙趣,你知道吗?多年来我早已忘却了喧嚣与寂静的分别。
以上为【夙兴】的翻译。
注释
1. 夙兴:早起。出自《诗经·卫风·氓》:“夙兴夜寐。”
2. 老眼无眠:指年老难以安睡。陆游晚年多有失眠之叹。
3. 撩衣不复待窗光:披衣起床,不再等待天亮光线照入窗内,形容起身极早。
4. 明星渐淡:指启明星(金星)在黎明前逐渐隐去。
5. 避初日:因太阳初升,星光被掩盖而隐退。
6. 秋露已浓:秋天露水厚重,反映时节已入深秋。
7. 生晓凉:清晨产生凉意,既写实又寓情于景。
8. 出草幽花:从草丛中探出的野花。幽花,指僻静处开放的花。
9. 红紫杂:花朵颜色纷繁,红紫交错,形容秋花烂漫。
10. 喧寂年来已两忘:指诗人多年修行或体悟,已超越外界喧闹与寂静的分别,达到内心平静的境界。
以上为【夙兴】的注释。
评析
《夙兴》是南宋诗人陆游的一首五言律诗,描写清晨早起所见之景与内心之感。全诗以“老眼无眠”起笔,点出诗人年迈而心绪未宁的状态,继而通过自然景象的细腻描绘,展现秋日清晨由暗转明、由静转动的过程。尾联提出“是中有趣”,并以“喧寂年来已两忘”作结,透露出诗人历经世事后的超然心境。此诗语言质朴自然,意境清幽深远,体现了陆游晚年归隐山阴后对自然的亲近与精神上的宁静淡泊。
以上为【夙兴】的评析。
赏析
本诗结构严谨,层次分明。首联写人——因年老失眠而早起,动作干脆,不待天明,表现出诗人习惯性的清醒与孤寂。颔联转写天象与气候:明星隐退、旭日将升、秋露凝重、晨凉袭人,四句皆景,却暗含时间推移之序,展现由夜至晓的自然过渡。颈联进一步拓展视野,聚焦于地面生态:花草杂陈,色彩斑斓;鸟儿穿林,动静交织,充满生机。这一联对仗工整,“出草”对“穿林”,“红紫杂”对“去来忙”,声色并茂,极具画面感。尾联由景入理,发问“是中有趣君知否”,引出主旨——自然之中自有真趣,而诗人早已超脱尘世喧嚣与内心寂寞的对立,达到物我两忘之境。这种“两忘”并非麻木,而是历经沧桑后的澄明与豁达,正是陆游晚年思想的写照。全诗融写景、叙事、抒情、说理于一体,语言平实而意蕴深厚,展现了宋诗“理趣”之美。
以上为【夙兴】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》评陆游诗:“晚年工于触景生情,寓理于景,语淡而味永。”此诗正合此评。
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷二十三评曰:“五六写景生动,尾语亦有道味。‘两忘’字见胸次。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》指出:“陆游写闲居生活,往往于细微处见情趣,此等诗非真有体验者不能道。”
4. 《唐宋诗醇》评陆游:“其晚年诸作,洗尽铅华,独存真素,如寒泉自流,不假雕饰。”此诗可谓典型。
5. 当代学者莫砺锋《陆游诗歌研究》称:“《夙兴》一类小诗,看似平淡,实则蕴含着诗人对生命节奏与自然节律的深刻契合。”
以上为【夙兴】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议