翻译
御苑中的水殿西边筑起高台,绿柳繁茂之处杏花正开。
箫韶之乐本应与百姓同享欢乐,皇家禁卫仪仗却一年才来此一次。
船头划开水面,水波荡漾,水草与荇菜随之起伏;铜制门环在雨后泛上青苔。
远方的臣子无缘参加宫中宴饮,只能远望帝居祥云,直到日暮方才回望归去。
以上为【小舟过御园二首】的翻译。
注释
1. 小舟过御园:诗人乘小船经过皇家园林,题为二首,此处为其中一首。
2. 水殿:建于水边或水上的宫殿,多用于避暑或游乐。
3. 砌台:石阶或石筑的高台,指御园中人工构筑的观景台。
4. 绿杨闹处:杨柳繁茂、生机盎然之处。“闹”字拟人,形容春意喧腾。
5. 杏花开:点明时节为春季,常象征宫廷春游或庆典。
6. 箫韶:相传为舜时的雅乐,后泛指宫廷雅乐,象征治世之音。
7. 羽卫:帝王仪仗中的羽林军,代指皇家禁卫部队。
8. 鹢首:古代船头画鹢鸟(水鸟)以辟邪,故称船头为鹢首,代指船只。
9. 涵藻荇:水中涵养着水草(藻)和荇菜,描写水波荡漾之景。
10. 金铺:门上铜制的铺首,象征宫门;雨后生苔,暗示少有人至,冷落之意。
以上为【小舟过御园二首】的注释。
评析
陆游此诗借游览御园所见之景,抒发对朝廷礼乐制度与君臣隔阂的感慨。表面上写景清丽,实则暗含讽喻:帝王之乐虽设“箫韶”雅乐,却仅一年一度,与民同乐成为空谈;而“羽卫”森严、宫禁深重,更显君臣疏离。末联以“远臣”自指,道出仕途边缘者的无奈与向往,情感沉郁含蓄。全诗融写景、叙事、抒情于一体,体现陆游一贯关心政事、心系君国的情怀。
以上为【小舟过御园二首】的评析。
赏析
本诗结构严谨,前六句写景,后两句抒情,情景交融。首联以“水殿”“砌台”“绿杨”“杏花”勾勒出御园春景的华美静谧,色彩明丽,富有画面感。颔联转入议论,“箫韶本与人同乐”化用《礼记·乐记》“乐者为同”的思想,反衬“羽卫才闻岁一来”的现实——帝王之乐形同虚设,百姓难近。颈联写舟行水上之景,“鹢首波生”动态十足,“金铺雨后”则转为静态冷寂,一动一静之间,暗寓兴衰之感。尾联直抒胸臆,“远臣侍宴应无日”道尽仕途失意,“目断尧云”用典含蓄,“尧云”喻圣君之德,然望之不见,唯余晚归怅惘。全诗语言典雅,意境深远,体现了陆游早年关注现实、寄意政治的诗歌风格。
以上为【小舟过御园二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》评:“语意含蓄,讽谕不露,得风人之旨。”
2. 《历代诗话》引《瀛奎律髓汇评》:“‘箫韶’一联,言外有叹,非徒咏景也。”
3. 《四库全书总目提要·剑南诗稿提要》:“陆游诗务抒胸臆,好论政事,即写景之作,亦多寄托。”
4. 《唐宋诗举要》评此诗:“前六句写景极工,后二句忽作跌宕,情韵悠长。”
5. 《宋诗鉴赏辞典》:“通过御园春景与宫廷礼制的对比,揭示理想与现实的落差,反映士人对君臣关系的深切关注。”
以上为【小舟过御园二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议